Клэр в лоб. — Поехали кататься.
Клэр удивленно подняла на него глаза:
— А я думала, что нам надо подготовить дом.
Он заулыбался, вокруг глаз появились веселые морщинки.
— Да все и так готово. Нам осталось только распаковать вещи, а это прекрасно можно сделать и вечером. Ты слишком много работала последние дни. И я хотел, чтобы ты немного отдохнула и расслабилась перед завтрашним днем. — Его губы нежно коснулись ее. — И еще мне хотелось побыть с тобой наедине. Без всяких компьютеров.
Клэр нахмурилась.
— Я могла бы это время провести за работой. Я еще не…
— Нет. Я в эти выходные не работаю, и ты тоже. Ведь к нам приезжают твои родные, помнишь?
Клэр вздохнула.
— Ты прав. А кататься верхом я просто обожаю. Этого мне больше всего не хватало в городе.
Джейк снова поцеловал ее.
— Тогда пошли. У меня есть для тебя отличная рыжая кобылка.
Клэр провела щеткой по рыжевато-коричневой гладкой шерсти Скарлет. Некоторые любители верховой езды морщатся при упоминании о чистке лошади и предпочитают не пачкать руки. Клэр же никогда не избегала черной работы. К тому же верховая езда доставила ей такое удовольствие, что можно было немного и потрудиться, чтобы отблагодарить лошадь.
Словно угадав ее мысли, Скарлет повернула бархатистую морду и ткнулась Клэр в руку. Засмеявшись, Клэр погладила ее по носу.
— Нравится, да?
Несколько минут спустя Клэр услышала резкий возглас:
— Миссис Андерсон, зачем вы портите руки! Я Коуди уши оборву за то, что он вам позволил…
— Нет, Рэй, он не виноват, — успокоила его Клэр. — Это я попросила его уйти. Я с детства сама умею чистить лошадей.
Управляющий одобрительно покосился на нее, потом посмотрел, как она вычистила кобылку.
— Похоже, вы знаете, как управляться с лошадьми.
Клэр улыбнулась в ответ.
— Я выросла на ранчо. И ездить научилась раньше, чем ходить.
Рэй прислонился к дверям конюшни и сдвинул шляпу на затылок.
— Да-а, неисповедимы пути Господни, право слово.
— О чем это вы?
— Мы с моей хозяйкой давно уже подумывали, что Джейку больше всего нужна хорошая жена. То есть такая, которая подходит для ковбоя.
Клэр принялась расчесывать гриву Скарлет, чтобы скрыть свое недовольство.
Хотя Джейк был далеко, Клэр на всякий случай понизила голос и сказала:
— Спасибо, Рэй. В ваших устах это комплимент.
— Это я вам точно говорю, миссис Андерсон. По правде говоря, я очень рад, что он на вас женился. Сразу видно, нюха не потерял. А то я было начал бояться. — Его загорелое лицо сморщилось в улыбке. — С вами он будет счастлив. Сразу видно, что он от вас без ума, да и вы от него тоже.
Значит, работников Джейку уже удалось провести. Теперь остается надеяться, что с ее родными будет то же самое. Она улыбнулась.
— Думаю, так оно и есть. И зовите меня Клэр, пожалуйста.
Он одобрительно кивнул.
— Джейку с самого детства нужна была ласка.
— Вы его так давно знаете?
— Ага. Да я на этом ранчо с тех самых пор, как умерла его матушка. Грустно мне смотреть было, как старый Эли Андерсон отвернулся от сына, когда миссис Молли не стало.
Клэр застыла, держа в руке щетку.
— То есть?
— Мистер Эли и так был не подарок, а после смерти жены стал совсем как камень. А с сыном обращался жестче всех. Даже когда видел, что работники к нему ласковы, сразу набрасывался с руганью.
Сердце Клэр сжалось.
— Но почему?
— Одному Богу ведомо. Миссис Молли умерла, когда Джейку было года три. Заболела пневмонией, да и не поднялась больше. Мистер Эли после ее смерти двинулся маленько в уме. Все ее портреты убрал и никогда даже имени ее не упоминал вслух. Как будто не хотел, чтобы ему о ней напоминали.
— А Джейк своим существованием постоянно напоминал ему о ней, — печально заключила Клэр.
— Вот именно. — Рэй кашлянул. — Ну, теперь все позади. Теперь у него есть вы. Может быть, теперь он побольше времени будет проводить на ранчо.
Клэр попыталась проглотить вставший в горле ком, но безуспешно. Бедный Джейк. Как мог отец так поступить с ним?
Только теперь она поняла, в чем дело. Джейк не верил в любовь, потому что попросту не знал, что это такое. С тех пор, как умерла мать, никто не любил его. Он был лишен той беззаветной, искренней, чистой любви родителей… или детей.
Неудивительно, что он так обрадовался, встретив женщину, которой необходим был ребенок. Он хотел стать своему ребенку таким отцом, каким его отец никогда не был.
Клэр провела рукой по животу. Может быть, очень скоро он сможет осуществить свою мечту. Она на девяносто девять процентов была уверена, что забеременела. У нее задержка на целых три дня, чего раньше никогда не было.
Словно услышав, что говорят о нем, у входа появился Джейк.
— Ты закончила? Я хочу поскорее попробовать шоколадное печенье.
Клэр подошла и обняла мужа. Ее глаза застилали слезы — слезы боли за маленького одинокого мальчика и счастья, которое вскоре их ожидало.
Джейк прижал ее к себе.
— Что случилось? Ты что-то не купила?
Клэр только покачала головой. Она не могла говорить — слезы сдавили ей горло.
Помоги ей Бог. Сейчас Клэр, как никогда, нужна помощь, потому что ей необходимо научить любви человека, который не знает, что это такое. А знает ли она достаточно, чтобы учить его? Возможно ли это? Ему уже тридцать два, и он привык жить по-своему.
А вдруг их сын, которого она уже, быть может, носит под сердцем, не поможет Джейку измениться? Вдруг Джейк так и не научится любить? Страсть их медового месяца быстро угаснет. Что с ними тогда будет? Вдруг Джейк просто уберет ее из своей жизни, как его отец в свое время убрал воспоминания о матери? Вдруг он попытается отнять у нее ребенка?
— Ты в порядке, мой ангел? — прошептал Джейк ей на ухо.
— Да, — выдохнула Клэр. — Сейчас все закончу.
Наверное, он заметил неладное, потому что с подозрением посмотрел на Рэя.
— Что здесь произошло, Рэй?
Управляющий протиснулся мимо Джейка к выходу.
— Ничего особенного.
— Так в чем дело? — спросил Джейк, когда Рэй ушел.
Клэр продолжала чистить лошадь.
— Он просто восполнял пробелы в моих знаниях о ранчо.
— Какие еще пробелы?
— Ну, просто рассказывал мне разные семейные истории. Послушай, какие орехи мне положить в печенье?
Клэр не поняла, удалась ее уловка или нет, но Джейк только ответил на ее вопрос, а потом помог