132

Ціслітанія і Транслітанія. — Перша назва для австрійських земель, друга — для угорських, після поділу у 1867 p. Габсбурзької монархії на Австро-Угорську. Річка Літава була частковим кордоном між Австрією і Угорщиною.

133

Дрина — притока річки Сави, що відмежовує Боснію від Сербії. Через Дрину і Саву у 1914–1915 рр. австрійські війська чотири рази проникали до Сербії.

134

Шащинська бестія. — Гашек або помилково, або навмисне пише «шащинська», маючи на увазі вживаний вираз «чахтицька бестія». Так у народі називали чахтицьку пані Єлизавету Баорій, володарку замку в Чахтіце (Нітрянська округа на Словаччині), яка нібито вбивала молодих дівчат і купалася в їхній крові, щоб зберегти молодість і красу. Шащин — це місцевість теж у Нітрянській окрузі, куди стікалися прочани до чудотворного образу Богородиці.

135

Врхліцький Ярослав (1853–1912) — один з найвидатніших чеських поетів.

136

«Пештер Ллойд» — газета, яка видавалася у Будапешті.

137

Землі корони св. Стефана — Стефан (997–1038) з династії Арпадів був засновником середньовічної Угорської держави, до якої приєднав також і словацькі землі.

138

«Пешті Хірлап» — газета, яка теж видавалася у Будапешті.

139

«Шопроні Напло» — угорська газета, яка видавалася в місті Шопронь.

140

«Папаґай реґімент» — так іронічно називали 91 полк через зелені петлиці, які були характерною відзнакою цього полку (дослівно — «папужачий полк»).

141

Пресбурзькі газети. — Пресбурґ — німецька назва Братислави.

142

Дойчмайстери — солдати і офіцери привілейованого 4-го піхотного полку.

143

Богніце — район Праги, де знаходиться лікарня для психічнохворих.

144

Моудра Павла (1861–1936) — чеська письменниця, пацифістка і феміністка.

145

Картоузи — велика тюрма біля Їчина у західній Чехії.

146

«У Флеків» — стародавня, дуже популярна пивниця в Празі.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату