Ник Картер стоял на коленях перед клумбой ковровых растений и занимался тем, что заменял старые цветы свежей рассадой.

Тен-Итси моментально остановился.

Как бы не обращая никакого внимания на сыщика, он начал медленно закуривать папиросу.

— Тен-Итси, — произнес Ник Картер, не поднимая головы, — могу ли я рассчитывать на твою преданность? Остался ли ты тем, кем был раньше?

— Что за вопрос, — шепнул Тен-Итси в ответ, — я готов отдать свою жизнь, чтобы спасти вас и моих друзей. Благодарение богам, что вы наконец узнали меня.

— Тише. За нами следят. Жди меня в один из ближайших вечеров в зеленой комнате вблизи галереи, недалеко от входа в помещение рабов. Не знаю, когда мне удастся прийти, быть может, еще сегодня.

Ник Картер вдруг умолк.

Подошел один из надзирателей.

Тен-Итси, не теряя присутствия духа, продолжал громко говорить со стоявшим на коленях белым рабом, а Ник Картер смотрел на принца тупым безжизненным взглядом.

Это неожиданное происшествие навело принца на новую мысль.

Он начал догадываться, что Ник Картер давно уже понял намерения своих мучителей и только притворялся, что тупеет все больше и больше, чтобы иметь возможность принять меры к освобождению своему и своих спутников.

Три вечера подряд Тен-Итси тщетно ждал Ника Картера в указанном месте.

Он не понимал, каким образом Ник Картер думал улизнуть из клетки рабов, оставаясь незамеченным надсмотрщиками, которые дежурили день и ночь.

Белые рабы на ночь запирались в своем помещении.

Тен-Итси как-то случайно, проходя мимо, увидел, что рабам приходилось спать прямо на покрытом рогожами полу. Никакой обстановки в этом помещении не было. У Ника Картера и его спутников не было в распоряжении никаких инструментов, которыми они могли бы воспользоваться при попытке бежать.

Бегство казалось совершенно невозможным, так как собаки барона Мутушими, несомненно, тотчас же напали бы на след беглецов, не говоря уже о том, что многочисленные вооруженные слуги стали бы охотиться за ними.

В один из вечеров, когда Тен-Итси тщетно ждал появления своего любимого учителя, он увидел, как через зеленую комнату юркнула гейша Талика с кувшином в руках. Ей надо было проходить здесь, чтобы попасть в помещение рабов.

Тщетно Тен-Итси пытался с ней заговорить. Она робко, боязливо взглянула на него, прикоснулась пальцем к алым губам и быстро промелькнула мимо.

Наконец настал час развязки.

Барон Мутушими вместе со своей женой отправился на охоту на фазанов.

Тен-Итси отделался от приглашения сопровождать их и рассчитывал на то, что до утреннего рассвета хозяева поместья не возвратятся.

Он стоял и ждал.

Вдруг он снова услышал какой-то странный скребущий шорох, исходящий откуда-то снизу. Он уже и в предыдущие вечера обратил внимание на этот шорох, который то усиливался, то утихал.

Изумление принца возросло до крайних пределов, когда вдруг одна из боковых стен комнаты раздвинулась и в образовавшемся отверстии показалась фигура Ника Картера.

— Вы ли это, начальник?

— Да, это я, — шепнул Ник Картер, — надо торопиться, нас могут увидеть. Наши надсмотрщики в последние дни удвоили бдительность. Не знаю, в чем дело, но уже вчера не Талика, а другая рабыня принесла тот роковой напиток, который должен разрушить наши умственные способности.

— Вы знаете…

— Теперь некогда объясняться, — со слабой улыбкой продолжал Ник Картер, — могу тебе только сказать, что ни я, ни мои спутники не выпили ни одной капли того ядовитого напитка. Мы только для отвода глаз притворялись, что пьем его, на самом же деле выливали его.

— Но мне казалось, что еще до вашего пробуждения барон, как бы это выразиться, подготовил вас для восприятия этого напитка?

— Да, но, вероятно, мой организм оказался сильнее, чем он предполагал. Словом, я заподозрил неладное и предупредил также моих спутников. Благодаря этому я добился того, что на них средство тоже вскоре перестало действовать. Мы, конечно, не подали вида, а притворялись, будто тупеем и глупеем с каждым днем все больше и больше. Мне было тяжело обманывать также и тебя, Тен-Итси, но я не рисковал заговорить с тобой, так как за нами неотступно следили.

— О, если бы я знал все это раньше, — шепнул Тен-Итси, — сколько бессонных ночей, сколько горя и забот я был вынужден пережить! Я уже отчаивался в успешном исходе моего замысла, так как абсолютно не замечал в вас никакого улучшения. Надо вам знать, что в течение последних недель вам приносили только чистейшую ключевую воду. Мне удалось заручиться содействием той прислужницы, которая носила вам ядовитый напиток. Но к делу: сегодня мы должны составить план избавления из плена. Прежде всего, скажите, каким образом вам удалось улизнуть из вашей клетки?

— Это было бы не трудно, — ответил Ник Картер, — если бы не приходилось бояться надсмотрщиков. Тебе известно, Тен-Итси, что я опытен в деле отыскивания потайных дверей и секретных пружин. Вот мне и удалось обнаружить, что в нашем помещении тоже имелись раздвижные стены. Но механизм оказался заржавевшим, так как много лет не приводился в движение. Нынешние владельцы поместья, по всей вероятности, не знали о существовании этих потайных дверей. Ты и понятия не имеешь, Тен-Итси, с какими трудностями была сопряжена моя работа. Работа, которую я исполнил бы в течение одного часа, если бы обладал всей своей нормальной силой и имел бы в распоряжении необходимые инструменты, длилась несколько недель. Я не спал по ночам, чтобы использовать короткие промежутки времени между обходами надсмотрщиков. Я ловил каждую минуту и должен был при этом быть всегда настороже, так как надсмотрщики обуты в войлочные туфли и могли застать меня врасплох. Работа состояла преимущественно в выскабливании окаменевшей пыли, засевшей в щелях раздвижной стены. Приходилось работать только ногтями.

— Какие пытки вам пришлось вынести, — участливо заметил Тен-Итси.

— В последние недели было еще сносно, так как Дик и Патси мало-помалу начали приходить в себя и могли оказывать мне содействие, — продолжал Ник Картер, — мы чередовались и не раз подвергались опасности быть застигнутыми на месте. Наконец мы добились того, что могли привести в движение механизм. Он действовал великолепно, и я мог продолжать мои исследования. Но это было сопряжено с новыми трудностями. Опасность увеличивалась, а надсмотрщики неминуемо должны были увидеть результаты работы, если бы вошли в мое отсутствие. Когда я разобрался в подземном лабиринте настолько, что мог уже определить местонахождение известного помещения, в данном случае зеленой комнаты, то я наткнулся на новые препятствия. По всей вероятности, все наши труды пропали бы даром, если бы провидение не послало нам помощницу в лице красавицы Талики.

— Как? — изумился Тен-Итси. — Она рискнула помочь вам? Каким образом?

— Как-то раз она принесла нам напиток от своей госпожи. Я случайно находился в переднем помещении, а надсмотрщик вышел из противоположных дверей, не заметив прихода Талики. Я пришел в неописуемый восторг, когда она торопливо шепнула мне: «Не печальтесь, принц Тен-Итси вам друг, он печется о вас. Можете спокойно пить ту воду, которую я отныне буду приносить вам вместо ядовитой жидкости».

— Какая славная девушка, — пробормотал Тен-Итси, растроганный до глубины сердца.

— Она явилась точно ангел с неба, — продолжал Ник Картер, — но этого мало: как-то раз, когда она снова воспользовалась удобным моментом и шепнула мне несколько слов утешения, я рискнул довериться ей и сказал, что собираюсь бежать через найденную мной потайную дверь. Я просил ее рассмотреть стены смежного помещения, не найдется ли там подобного отверстия. С большим трудом она меня наконец поняла.

— И ей удалось найти такое помещение?

— Да, вот именно эту зеленую комнату. Она указала мне, в каком направлении следует идти по

Вы читаете Белые рабы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату