Эллис нерешительно приоткрыла рот. На ее языке оказался кусочек хрустящего бисквита. Медленно прожевав, она проглотила его.

— Готова?

Готова? Для чего?..

Ее сознание наполнилось образами. Танец с Джошуа под луной. Его губы на ее губах.

Она вернулась к реальности. Джошуа не делает ничего особенного. Он всего лишь готовит ее к следующему тестированию.

— Да, я готова.

Услышал ли он хрипловатые нотки в ее голосе? Она почувствовала холодную гладкость бокала и мягкое тепло мужских пальцев на своей руке.

— Я просто хочу быть уверенным, что ты не прольешь на себя.

Эллис сделала глоток, ощущая холодок его дыхания на своей щеке. Темнота погрузила ее в чувственно-наэлектризованный мир. Мир, в котором каждый звук был усилен, каждое ощущение преувеличено.

— Ну и что ты думаешь об этом? — спросил он.

— Я… не распробовала как следует… — Она закашлялась, стараясь скрыть волнение. — Здесь, должно быть, немного пыльно.

— Что-то не заметил. — Он отпустил ее руку. — Я закрою дверь. Наверно, здесь сквозняк.

Теперь пульс Эллис бился медленно и тяжело, четко выделяя каждый удар, словно и тело, подхватив ее мысли, перешло на следующий уровень.

Подняв бокал, она попыталась сосредоточиться. У вина был богатый выдержанный аромат с оттенком дуба, вкус насыщенный и мягкий, — одно из лучших шардоне, которое она когда-либо пробовала.

— Ну, каков твой вердикт? — неожиданно прозвучал у нее прямо над ухом его вкрадчивый голос.

Вздрогнув, Эллис проглотило вино. Слишком быстро. Она снова закашлялась.

Джошуа похлопал ее по спине и сдвинул повязку на лоб.

— Все в порядке?

Сквозь выступившие слезы девушка увидела перед собой его озабоченные глаза.

— Д-да, — промямлила она.

Что-то еще появилось в его взгляде… что-то более темное, напряженное и… опасное. На секунду ее сердце замерло.

Эллис взяла с тарелки крекер и долго жевала его, стараясь обрести утраченный контроль над своими чувствами.

— Дай мне следующий бокал, — сказала она, опуская на глаза повязку.

— Но ты не ответила насчет предыдущего.

— Это шардоне.

— Из той же партии или из другой?

— Они определенно очень похожи. Но из одной ли партии? Вряд ли. — Она задержала дыхание, ожидая его ответа. Но он ничего не сказал. — Думаю, это из более ранней партии. Оно лучше, чем предыдущее. Ну как, я права?

— Пока мы не закончим, я не буду отвечать.

— А я уверена, что не ошиблась. — Эллис чувствовала себя уже немного спокойнее. — Даже если у меня и нет квалификации дегустатора.

— То, что очевидно, не всегда бывает правдой.

Говорил ли он о вине или о той статье, что она написала когда-то? Или о Роланде, который оказался ее братом, а не любовником?

— Ты хочешь сказать, что я не права?

Эллис услышала плеск наливаемого в бокал вина, а затем звук поставленной на стол бутылки.

— Нет, я не говорю, что ты не права. Значит, речь шла все-таки о вине.

— Это нечестно. Ты пытаешься запутать меня.

Стекло коснулась ее руки. На этот раз она постаралась, чтобы их пальцы не соприкоснулись.

— Не беспокойся, я справлюсь без твоей помощи.

— Ну, конечно, как всегда — полная независимость.

Это замечание задело девушку. Когда ее мать умерла и отец, снова женившись, уехал в другую страну, ей пришлось научиться справляться со всем самой. Какое-то время оставалась надежда на духовную связь с Роландом, но и эта надежда была отнята у нее.

— Я привыкла к самостоятельности, — сказала Эллис и, подняв бокал, заставила себя сосредоточиться. Богатый, выдержанный букет. Она отхлебнула. Сливки и жженый сахар. — Ммм… просто чудо. Можешь сам попробовать.

— Я попробую, — его голос прозвучал как-то странно.

Она снова подняла бокал и чуть отпила из него. А потом…

Сердце Эллис подпрыгнуло, когда губы Джошуа прижались к ее губам.

Его язык проник к ней в рот, вбирая в себя вкус вина. Желание горячей волной прошло по ее телу. С повязкой на глазах легко было представить, что эта страсть принадлежала не ей, Эллис Блейк, а какому-то лишенному сознания незрячему существу.

Но сейчас все это не беспокоило девушку. Джошуа. Он приподнял ее, и в следующий момент она оказалась у него на коленях.

— А как же дегустация? — пробормотала Эллис, пытаясь обратить все в шутку.

Он сделал движение, и холодное стекло коснулось ее губ.

— Отведай.

Эллис отпила. И тут же его язык скользнул по ее губам, раздвигая их, проникая к ней в рот в погоне за сладкой добычей.

Боже.

Когда Джошуа поднял голову, она судорожно вдохнула и попыталась собраться с мыслями. Это оказалось непросто.

— Похоже на вино, которое было самым первым. Ты, должно быть, перепутал бутылки.!

Какой-то низкий звук вырвался из его горла.

— Не думаю… но какое это имеет значение.

Поцелуй был долгим. Его рука легла ей на грудь, и намерение Эллис сохранять между ними дистанцию растаяло как сон. Она прогнулась, всем своим телом отвечая на его прикосновение.

Почему из всех мужчин только к нему она ощущает это неподвластное контролю влечение? Почему ее так никогда не тянуло к кому-нибудь другому? К тому, кто уважал бы ее и восхищался ею?

Пальцы Джошуа пробежали по пуговицам ее блузки. Эллис в ожидании прикусила губу. Когда его рука коснулась груди, острая вспышка желания пронзила тело девушки.

С губ Эллис сорвался тихий стон. Белый шелк соскользнул с ее глаз. От яркого света она зажмурилась.

Джошуа наклонил голову.

Прошла вечность, прежде чем его губы оторвались от ее груди. Эллис вскрикнула, когда он поднял ее на руки. После его колен стол показался ужасно жестким.

Холодок предчувствия пробежал у нее по спине.

— Ты так и не сказал мне, что сам думаешь о вине, — сделала она последнюю попытку.

— Я забыл его вкус. Мне надо освежить свою память. — Он наклонился над ней.

Она неловко рассмеялась:

— Вряд ли у меня до сих пор остался его вкус.

Джошуа взял бокал с остатками вина, поднес к ее груди и слегка наклонил. Соски Эллис напряглись и превратились в острые пики, почти такие же темные, как капли вина между ними.

Широко открытыми глазами она смотрела, как его губы двигались по ее коже, собирая растекшуюся влагу, посылая по телу волны удовольствия.

Что он такое делал с ней? Она не узнавала сама себя. Ее и раньше любили, но ни одному мужчине не удавалось освободить тот первобытный инстинкт, что рвался сейчас из ее глубины.

Вы читаете Нектар на губах
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату