машинально сворачивает налево, в сторону Чарльвуд-стрит. Девушку не покидает ощущение постороннего присутствия. Она встревоженно оглядывается, всматриваясь в углы, двери, окна, выискивая тех, кто мог бы шпионить за ней. Казалось, все смотрят на нее, словно говоря: «Заблудилась!» или «За тобой идут!»…
Она пытается взять себя в руки. «Если за мной и следят, то не нужно показывать виду. Чтобы не догадались».
Затем вновь сворачивает налево и оказывается на Тачбрук Стрит. Сара ищет телефонную будку, чтобы позвонить отцу. Лучше всего из людного места. Но кроме вокзала Виктории, ничего не приходит на ум. Она уже побывала на Белгрейв-роуд, поскольку передвигалась кружными путями, переулками; вновь движется влево, к Ворвик-Вей, а после — направо, к Уилтон-роуд. Переходит Мидхаус-плейс и Бридж-плейс, и, наконец, оказывается напротив вокзала Виктории.
Как только добирается до цели, становится легче. Несмотря на то, что громадные часы главного фасада показывают полночь, повсюду непрестанное движение. Сотни людей ходят по громадному вокзалу, полному лавочек и заведений, предлагающих всевозможные товары. Проходя мимо «Макдональдса», чувствует по урчанию в желудке, что уже много часов ничего не ела. Двойной гамбургер и кока-кола оказываются как нельзя более кстати.
В поисках телефонной будки минует людей, толпящихся возле громадного табло с расписанием поездов. Диктор по громкоговорителю призывает пассажиров быть внимательными и не оставлять спои вещи без присмотра.
Специальная касса для Восточного Экспресса, останавливающегося в Стамбуле, Бухаресте, Будапеште, Праге, Вене, Инсбруке, Вероне, Флоренции, Риме и Париже. В городах, полных тайн и загадок, интриг и секретов. Но Саре Монтейро предстоит погрузиться в еще более зловещие тайны.
— Сара, это ты? — произносит отец, снимая трубку.
— Да. Но тебе могли и из морга позвонить и сказать, что твою дочь убили выстрелом в голову, — нервно отвечает девушка. — Что происходит, черт подери?! В мой дом вламывается какой-то тип, тычет в меня пистолетом и не убивает меня лишь потому, что кто-то успевает прострелить его первым.
— Всё так и было? — голос отца звучит еще более странно, чем в тот, первый разговор по телефону.
— В точности. Кто эти люди?
— Девочка моя, я ничего не могу тебе рассказать по телефону. Уверен, нас прослушивают. Не могу сказать тебе ничего, чтобы не выдать тебя… или себя. Даже не представляешь, как я сожалею, что впутал тебя…
— Что за чушь ты несешь? И что нам теперь делать? Мне нельзя вернуться домой, нельзя ничего говорить, нельзя ничего делать… Мать твою! Сукин сын!..
— Успокойся, дочка.
— Я не имела в виду тебя, папа. Я о том, кто нас прослушивает. Прости. — Девушка глубоко вздыхает. — Подонки!.. Кто за ними стоит? MI-6? ЦРУ? ФБР? Моссад? Кто?!
— Единственное, что могу сказать — то, что любая из разведок — просто сонм ангелов в сравнении с людьми, в действительности стоящими за событиями.
— Ты серьезно?
— К сожалению, вполне.
— Во что же ты ввязался, папа?
— Настанет время, дочка, и ты узнаешь. Но пока еще рано… Ошибки юности… поверь, я по сей день в них раскаиваюсь.
— А мне что прикажешь делать?
— Сейчас? Прежде всего, не звони мне больше, что бы ни случилось. И не пытайся отыскать меня дома. Не говори ни с кем из родственников. И не бойся ни за меня, ни за мать, мы в безопасности.
— Так ты еще и маму сюда впутал?!
— Нет. Твоя мать ни о чем не знает. Наоборот: события застали ее врасплох, и мне было очень сложно ее успокоить. Она напугана не меньше твоего. Прошу тебя, поверь, мне важно, чтобы история закончилась благополучно. Мне нужно решить проблему; мы увидимся, как только все уляжется.
— Если только сперва не уложат меня.
После язвительного замечания Сары повисает тишина.
— Разумеется, тебе ничего не грозит. Слишком много жизней поставлено на карту.
— Отличная новость! Очень успокаивает!
— Главное — думать о сегодняшнем дне, — отвечает отец. — Ты слышишь меня, Сара?
— Да, — соглашается дочь, прикрыв глаза.
— Есть человек, готовый тебе помочь, — продолжает отец, — можешь всецело ему доверять. Он ждет тебя на площади короля Вильгельма Четвертого!
— Замечательно! И как же я его узнаю?
— Не беспокойся, он сам тебя найдет.
— Да, а как его зовут?
— Рафаэль. Этого человека зовут Рафаэль. Так вот, помни: нигде не называй своего имени. И никогда не говори, где находишься. И еще, за все плати наличными.
— Что?
— Не пользуйся кредиткой!
— Но я только что рассчиталась в «Макдоналдсе» картой, той самой, обычной, по которой звоню тебе! — в глазах девушки блеснули искорки страха.
Уверенность тает на глазах… Сара обеспокоенно озирается по сторонам.
— Немедленно повесь трубку и иди, куда я тебе сказал!
— Но ты же говорил, что телефон прослушивается, а сам направляешь меня куда-то!..
— Уверен, что ты ни разу не слышала о площади короля Вильгельма Четвертого…
И не произнеся больше ни слова, отец заканчивает телефонную беседу.
ГЛАВА 13
Стафтон работает аналитиком секретной информации. Иными словами, в его профессиональные обязанности входит копирование важных сведений, собранных для выполнения того или иного задания, с целью последующей передачи их агентам, задействованным в конкретной операции. Полное название работы — «специалист по анализу в режиме реального времени»: это означает, что собранные сведения связаны с событиями, происходящими в настоящий момент. Телефонные звонки, банковские переводы, реже — снимки, сделанные одним или несколькими спутниками. Степень секретности разная, в зависимости от заданий. Всего можно выделить четыре уровня. Самый секретный, четвертый, доступен лишь президенту США.
Стафтон работает на Центральное разведывательное управление, известное как ЦРУ.
В рабочем кабинете Стафтона множество аппаратуры. Это место похоже не столько на офис, сколько на кабину пилота. Человек нажимает на кнопки, а потом, со спокойной уверенностью профессионала, дожидается результата.
«Ну где же ты? — думает аналитик. — Сделай же что-нибудь, дай нам знак, хотя бы самый ничтожный!»…
Неожиданно в кабинете раздается густой бас:
— Ну и как успехи?
Новичка появление сотрудника лондонского подразделения ЦРУ привело бы в ужас, но Стафтон сохраняет спокойствие. Бурные эскапады — нередкость для Джеффри Барнса; невероятно, но этот громадный человечище способен подкрадываться бесшумно, а затем обдавать ничего неподозревающих людей раскатами своего голосища. Начальник нависает над сидящим Стафтоном:
— Совсем ничего.
— Ладно. Это всего лишь вопрос времени. Подождем, немного осталось.