Не по воле святая, звезда. Июль 1920

«Вместе прожитого утра…»

Вместе прожитого утра Восхищенная небрежность – Не повторишься ты больше В этом месте никогда; В коридоре встреча мельком, В спальню запертые двери, – Отголосок глупой ссоры, Накануне изжитой; Одинокое купанье – В исключенье, без костюма, – И по странам европейским Вновь занявшаяся грусть; И возможность слушать голос Из-за стенки деревянной, И рождать из каждой ноты Неожиданность стихов. Июль 1920

АМЕРИКАНКЕ

Милая Джо,

Вот что:

Луиза Олкотт.
Вот бы вам прерии, лассо, мустанга, Небо над сьеррой вдали голубое, В сумочку сыр, да лепешку из манго, — И превратилась бы, Джо, Вы в ковбоя. С Вами в «и я» поиграть мы могли бы, Как шаловливые сверстники-дети; Все бы я выразил мыслей изгибы В этом простом, неизменном ответе. Всюду — «и я», как бы, Джо, Вы не бились; Склеены мы, как явленье с причиной; —Вплоть до признанья, в кого б вы влюбились, Если бы, Джо, родились Вы мужчиной.

ИНСТИТУТУ ЖИВОГО СЛОВА

В углу шуршали мыши; Весь дом застыл во сне; Шелдождь. И капли с крыши Стекали по стене. «Дождь». К. Бальмонт. Всегда возможен поворот Фортуны к несчастливцам даже! Я обращаюсь к Рае-Саже: Благословенен твой приход». У побежденного вождя Прибита вся живая сила,— И вдруг меня ты оросила Небесной музыкой дождя. Шуршала мышь. В стене жучок —
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату