Nomos — обычай, закон, порядок (греч.).
Имеется в виду Якоб Буркхардт (1818—1897), базельский историк культуры, автор эпохальной «Культуры Возрождения в Италии» (1860). Юнгер причислял Буркхардта вместе с Ницше к крупнейшим диагностам современности.
Aumonier — священник (при войсковой части, тюрьме или каком-либо другом учреждении); капеллан; духовник (фр.).
Жертвенное вино должно быть из подходящего винограда и неиспорченное (лат.).
Тит Флавий Веспасиан (39—81), римский император с 79 года.
Жорж Бернанос (1888—1948), французский писатель, провозвестник духовного обновления на основе католицизма. Борьбу добра и зла он представлял в своих произведениях как схватку Бога и Сатаны. Автор романов «Под солнцем Сатаны» (1926), «Дневник сельского священника» (1936), «Мертвая община» (1940, опубл. 1943) и других. Здесь, скорее всего, имеется в виду книга «Большое кладбище под луной» (1938). Сборник прозы «Дом живых и мертвых» вышел из печати уже после смерти, в 1949 г. Большое влияние на творчество Бернаноса оказало мировоззрение Леона Блуа. Бернанос покинул Францию 20 июля 1938 г. и эмигрировал в Бразилию, откуда вернулся лишь в июле 1945 г.
Дословно: «Я люблю стареть» (фр.).
Шарль Моррас (1868—1952), незаурядный публицист, писатель и поэт, член Французской Академии (исключен после 1945 года), один из создателей и признанный вождь праворадикальной организации «Аксьон франсез» (1938—1945). Автор политико-философских сочинений, в которых излагал свои антиклерикальные, атеистические и антисемитские взгляды, а также литературно- критических эссе, рассказов и стихотворений. После войны был приговорен к пожизненному заключению.
Слово, написанное слитно, означает по-французски «много, а beau coup — удача, удачный ход; глупость (ирон.). При произношении разница не заметна.
Камбала мельничихи (фр.).