– Да? Вы хотели меня видеть?
– Вы велели мне прийти, сэр.
– Вот как? Минутку, как ваша фамилия?
“Он распрекрасно знает, как моя фамилия, – злобно подумал Джим, – хочет, чтобы я вспылил”. Он вспомнил, как Фрэнк наказывал ему держать себя в руках, и спокойно ответил:
– Джеймс Марло, сэр.
– А, да. Итак, Марло, зачем вы хотели меня видеть?
– Вы сказали, чтобы я пришел. Насчет Виллиса.
– Виллис? Ах да, марсианин круглоголовый, – Хоу улыбнулся одними губами. – Любопытный экземпляр.
И замолчал. Пауза длилась так долго, что Джим начал понимать: директор вынуждает его сделать первый шаг.
Джим уже примирился с мыслью, что больше не сможет держать Виллиса в школе, и сказал:
– Я хочу его взять, чтобы отнести в город и отослать домой.
Улыбка Хоу стала шире.
– Ах, вот как! Как же вы собираетесь это сделать, если вам запрещено покидать школу в ближайшие тридцать дней?
У Джима в ушах звучал предостерегающий голос Фрэнка.
– Я попрошу кого-нибудь, сэр, сегодня же. Можно мне взять Виллиса?
Хоу откинулся на спинку стула и сплел пальцы на животе.
– Вы затронули интереснейшую тему, Марло. Ночью вы говорили, что это существо не является животным.
– Да, – с недоумением сказал Джим.
– Вы настаивали на этом. Вы говорили, что он не ваша собственность, а ваш друг. Это верно?
Джим заколебался. Он чуял, что здесь западня, но не знал какая.
– Ну и что же?
– Говорили вы это или нет? Отвечайте.
– Ну, говорил.
Хоу подался вперед.
– Тогда на каком основании вы требуете от меня вернуть вам это существо? У вас на него нет никаких прав.
– Но… – Джим не находил слов. Его запутали, обошли хитрыми речами, он не знал, как ответить. – Разве так можно? – выпалил он.
– Вам он тоже не принадлежит. Вы не имеете права держать его под замком.
Хоу медленно соединил кончики пальцев.
– Этот вопрос требует рассмотрения. Хотя вы и отказались от своих прав на это существо, оно тем не менее может являться собственностью. В таком случае, поскольку оно было обнаружено на территории школы, я могу оформить его как школьное имущество – лабораторный экземпляр.
– Но нельзя же так! Это нечестно! Если он кому-нибудь принадлежит, то он мой. Вы не имеете права…
– Молчать! – Джим умолк, и Хоу продолжал уже спокойнее: Вы забываете, что по отношению к вам я нахожусь in loco parentis [ На правах отца (лат.). ]. Все ваши права представляю я, как если бы был вашим отцом. Что касается судьбы марсианского существа, я рассмотрю этот вопрос… сегодня я как раз собираюсь к генеральному резиденту. В свое время вам сообщат о результате.
Латинская фраза сбила Джима с толку, как и было задумано, но он ухватился за другие слова Хоу:
– Вот я и расскажу все своему отцу. Вам это так не пройдет.
– Угрозы? – скорбно улыбнулся Хоу. – Не трудитесь просить у меня ключ от телефонной будки, нечего школьнику звонить родителям каждый раз, когда я велю ему вытереть нос. Продиктуйте отцу письмо и представьте мне на прослушивание, прежде чем отправить. – Он встал. – Это все. Можете идти.
Фрэнк ждал Джима.
– Крови не видать, – объявил он при виде друга. – Ну как дела?
– Ах он, такой-сякой!
– Плохо, значит?
– Фрэнк, он не отдает Виллиса.
– Хочет, чтобы ты отправил его домой? Но ты ведь к этому приготовился.
– Не в том дело. Он его вообще не отдает. Наплел мне с три короба, но суть в том, что он его забрал и теперь не отдаст. – У Джима был такой вид, будто он вот-вот разревется. – Бедненький Виллис, ты же знаешь, как он всего боится. Фрэнк, что делать?
– Не понимаю, – медленно ответил Фрэнк. – Как же он может забрать Виллиса себе? Виллис твой.
– Говорю тебе, он нагородил с три короба, но смысл такой. Как мне отобрать Виллиса? Фрэнк, я обязательно должен его отобрать.
Фрэнк не ответил. Расстроенный Джим посмотрел вокруг и в первый раз обратил внимание на комнату.
– Что тут было? – спросил он. – Что за погром?
– А-а. Я не успел тебе сказать. Пока тебя не было, приспешники Хоу произвели у нас обыск.
– Да ну?
– Пистолеты искали. Я прикинулся дурачком.
– Обыск, значит? – Джим принял какое-то решение. – Пойду к Смайту. – И направился к двери.
– Эй, погоди, зачем тебе Смитти?
Джим оглянулся с постаревшим лицом.
– Возьму пистолет и пойду отбирать Виллиса.
– Джим! Ты рехнулся!
Джим, не отвечая, шел дальше.
Фрэнк подставил ему ногу, повалил и, уложив на обе лопатки, завернул ему правую руку за спину, – Полежи-ка, пока не успокоишься.
– Пусти.
– У тебя в голове есть что-нибудь? Ладно, – продолжал Фрэнк, не получив ответа, – я могу так сидеть хоть до скончания века. Дай мне знать, когда уймешься. – Джим начал вырываться, но Фрэнк скрутил ему руку так, что он взвыл и сдался. – Вот так-то лучше, – сказал Фрэнк. – Теперь слушай меня: ты славный парень, Джим, но с придурью. Ну возьмешь ты пистолет и напугаешь старика Хоу так, что он выплюнет Виллиса обратно, а дальше что? Знаешь, сколько Виллис пробудет у тебя? Ровно столько времени, сколько Хоу будет дозваниваться до полиции. Тебя посадят, а Виллиса снова отберут, и ты его больше не увидишь, не говоря уж о том, сколько горя это принесет твоим родителям.
Последовало продолжительное молчание. Наконец Джим сказал: – Ладно, пусти.
– Раздумал махать пистолетом?
– Само собой.
– Местное слово? Клятва получающего лицензию и все такое?
– Да, обещаю.
Фрэнк отпустил его и слез. Джим потер руку.
– Мог бы и полегче.
– Он еще жалуется, нет бы спасибо сказать. Бери тетрадку, мы опаздываем на химию.
– Я не пойду.
– Не дури, Джим. Нахватаешь кучу двоек да еще и вылетишь, и все только потому, что обозлился на директора.
– Не в том дело. Я ухожу, Фрэнк. Я в этой школе не останусь.
– Чего? Джим, не горячись. Я понимаю твое состояние, но ведь учиться можно или здесь, или нигде. Твоим не по карману посылать тебя учиться на Землю.