пока он отсутствовал, по какой-то причине отключили воду? Но потом он заметил, что на привычном месте нет метлы, — он обычно оставлял её прислонённой к стене дома. Сомнений не оставалось: кто-то чужой побывал у него. Неужели обокрали? Он бросился к входной двери — заперта и никаких видимых повреждений, — трясущимися руками открыл замок и вошёл внутрь. Дом был одноэтажным, так что он сумел быстро всё проверить: картина кисти Петера Даля на стене над диваном в гостиной, гравюра Цорна тоже не тронута, равно как и столовое серебро, и коллекция монет в ящике комода.
Гуннар снова вышел на улицу и тут же увидел, что метла стоит у стенки сарая, куда он не имел привычки ставить её. Осторожно, прислушиваясь к каждому шороху, он подошёл к сараю — вдруг он спугнул злоумышленника и тот прячется внутри? Поскольку калитка в заборе всегда была на замке, он иногда оставлял дверь сарая незапертой. Он весь напрягся и старался передвигаться как можно тише. Кражи со взломом случались в округе крайне редко, сам Амбьорнсон ни разу за все годы, что жил здесь, не столкнулся с этой бедой. Только бы не какой-нибудь обкурившийся наркоман, уж они-то на всё способны! Гуннару случалось наблюдать за ними, когда они в хорошую погоду валялись вместе с алкашами на траве у крепостной стены. Он опасливо поднялся по ступенькам, но не до самого верха, а ровно настолько, чтобы дотянуться до ручки и медленно потянуть её вниз. За дверью что-то было, он чувствовал это, но отступать уже поздно. Затаив дыхание, он открыл дверь.
Падая навзничь, Гуннар не сразу сообразил, что за большой окровавленный предмет вывалился на него, когда дверь сарая распахнулась. Но когда на него уставились мёртвые глаза лошадиной головы, он издал истошный вопль.
Склонившись над раковиной, он тщательно мыл руки, начав с ладоней и постепенно продвигаясь выше, к локтям. Натирал кожу мылом и скрёб её щёткой так, что сначала она покраснела, потом стало щипать и образовались ранки, из которых пошла кровь, но он уже не чувствовал боли. Вода еле текла и была довольно прохладной. Ему всё нипочём, так и должно быть. Ему нравилось наблюдать, как капли крови растекаются по нержавейке. Затем он так же грубо отдраил грудь, живот, ноги и плечи.
Каждый раз он обязательно возвращался сюда. Это место было началом начал, отправным пунктом, средоточием его жизни. Здесь настоящее встречалось в крепком рукопожатии с будущим и бесстрашно смотрело в глаза прошлому. Только в этом доме, где все фрагменты его существования сливались воедино, он мог найти покой.
Перелом совершился именно тут, и он даже смог бы назвать точную дату. Теперь он знал: его избрали, и вовсе не случайно, а благодаря тому, что он наконец взял в руки бразды правления собственной жизнью.
Он и задумываться не станет, что послужило толчком к его новому поведению. Скорее, просто- напросто в какой-то момент он решил, что с него довольно, и перешёл в атаку, перестав быть жертвой. Раз и навсегда.
Взросление принесло с собой боль и одновременно освобождение. С годами пришло осознание, от которого было не избавиться. Оно преследовало, дышало в затылок, пока ты не решался впустить его, и тогда тебя захлёстывало. Мучения, так надёжно спрятанные где-то внутри, прорывали заслон, заботливо выстроенный ещё в раннем детстве, когда начались первые унижения. Жизнь — это неизбежные страдания, но ему хватило наказаний. И вот однажды, когда он бродил по лесу, осознание настигло его, оно обратилось к нему голосами сосен и елей, кустов можжевельника и черники. Он внимал их шёпоту, который отзывался эхом в листве, в торфяной почве под ногами и в сером небесном куполе. Выйдя к берегу моря, он продолжал слышать эти призывы, доносимые издалека песочными дюнами и белой пеной, венчавшей волны.
Он кричал, заглушая рёв моря:
— Я слышу тебя, слышу! Я здесь, я принадлежу тебе! Я — твой верный слуга, я жертвую тебе свою кровь, жизнь свою!
Ответ не заставил себя ждать. Кратко и решительно ему объяснили: кровь нужна, но не его — чужая.
Звонок в полицию поступил вечером, в четверть десятого. После того как потрясённый случившимся Гуннар Амбьорнсон сбивчиво рассказал дежурному о лошадиной голове, тот сразу же связался с Андерсом Кнутасом. Комиссар не мешкая вызвал Карин. Она жила в нескольких минутах ходьбы от улицы Норра Мюргатан, и они договорились встретиться там.
Когда Кнутас подъехал к дому политика, Карин уже поджидала его у ограды. Амбьорнсон, с которым комиссар был немного знаком, сидел у себя в саду, завернувшись в одеяло, и взволнованно отвечал на вопросы патрульного. Увидев полицейских, он тут же вскочил:
— Андерс, это безумие какое-то! Пойдёмте, вы сами посмотрите.
Он направился в угол участка, где располагался сарай. Полицейские последовали за ним.
Карин, вынув из кармана платок, прижала его ко рту и приготовилась к неприятному зрелищу, но всё равно едва сдержала рвотный позыв, когда увидела то, что так испугало Амбьорнсона. Распухшая окровавленная голова лошади была насажена на деревянный кол, который стоял прислонённым к двери. Кол вогнали снизу через глотку. Пасть животного была широко открыта, остекленевшие глаза уставились на полицейских. В воздухе повисло молчание.
— Ты видишь то же, что и я? — без всякого выражения спросил Кнутас.
Карин, пол-лица которой скрывал носовой платок, медленно кивнула. Она едва могла смотреть на этот кошмар.
— О чём вы? — Амбьорнсон был вне себя от страха.
Оба полицейских серьёзно посмотрели на него.
— Слышали о лошади, которую не так давно нашли обезглавленной?
Гуннар молча кивнул.
— Так вот, — продолжил Кнутас, — Эта голова принадлежит не ей.
Пятница, 9 июля
Уже в половине седьмого утром следующего дня Кнутас закрыл за собой дверь и отправился на работу. Он проворочался почти всю ночь и к пяти утра окончательно оставил попытки уснуть. Едва он вышел за порог, свежий и чистый утренний воздух помог ему взбодриться. Город ещё спал.
Накануне они задержались в доме Амбьорнсона до одиннадцати вечера. Полицейские настояли на том, чтобы Гуннара отвезли в больницу на обследование. У него было слабое сердце, и он уже много лет сидел на таблетках. Из больницы его отвезли к Берит в Стонгу, чтобы он не оставался у себя дома на ночь, поскольку ему явно кто-то угрожал.
Атмосфера в комнате для заседаний была наэлектризована, когда следственная группа собралась на очередную встречу. Напряжение витало в воздухе, ведь случилось нечто из ряда вон выходящее.
— С добрым утром, — приветствовал коллег Кнутас, после чего посвятил их в детали ужасного происшествия с Гуннаром Амбьорнсоном.
Когда он сообщил, что насаженная на кол голова не принадлежала обезглавленному пони в Петесвикене, повисла гробовая тишина.
— Что ты сейчас сказал, повтори! — воскликнул Мартин Кильгорд.
— Это голова лошади-полукровки, а там у нас был пони.
— Получается, что где-то на Готланде лежит ещё один обезглавленный труп лошади, — сделала вывод Карин.
— Выходит, что так, — согласился Кнутас. — Мы вчера допросили Амбьорнсона, и он совершенно не понимает, в чём дело. У него нет ни с кем разногласий, насколько он сам может судить. Но это ведь очевидная угроза, разве нет?