откроется полнота благодати и обетований Божиих.

33

 Этих слов нет в Свящ. Писании. По мнению Котельера и других они заимствованы из какого–нибудь апокрифического сочинения. Но Воттон догадывается, что это изречение сложилось у Климента из слов апостолов Иакова (Иак. 1:8) и Петра (2 Пет. 3:3–4).

34

 Эту смену ночи и дня, как образ смерти и воскресения, прекрасно изображает Тертуллиан (De resurr. с. 12).

35

 Мифологическое сказание о птице Фениксе, очень сходное с Климентовым, находится у Геродота (11, 73). О ней находят упоминание в книге Иова (Иов. 29:18); по переводу с еврейского этот стих Гирцель читает: я умру с своим гнездом и умножу дни как феникс (Гильгенф).Но в переводе 70 толковников, по снесении с стихом 19, где говорится о растениях при воде, под фениксом (??????? ????????), проще разуметь пальмовое дерево. — Климент Римский первый из христианских писателей представляет феникс, как символ будущего воскресения мертвых. За ним последовал Тертуллиан (de resurr. с. 13), который слова псалма 91, 13: праведник яко феникс процветет — объясняет в отношении я баснословной птице. Лактанций в стихотворении о Фениксе соединяет и то, и другое, производя название дерева от птицы, которая садилась на вершине его.

36

 Т. е. одною особью, в одном экземпляре (????????? ???????).

37

 Об этом месте книги Иова, приводимом впрочем, у Климента довольно не точно по тексту 70 толковников, Блаж. Иероним замечает: никто так открыто не говорит после (пришествия) Христа о воскресении, как он (Иов) до Христа. Орр. Т II, р. 438, ed. Vallars.

38

 Так читается и во всех рукописях текста 70 толковников. Но в еврейском тексте и в вульгате стоит: по числу сынов Израильских. Приводимое Климентом чтение, мысль которого выражается и у Сираха (Сир. 17, 17), — находится уже у Филона (de post Caїni § 25 De plant Noe § 14). Св. Иустин (dial С. Tryph с. 131) отвергает чтение еврейского текста, как поврежденное иудеями.

39

 По замечанию ученых, это Климент составил из слов Втор. 4:34 и Чис. 18:26, а также 2 Парал. 31:14, чтобы выразить такую мысль: Бог избрал нас из среды прочих людей в Свое достояние, как с гумна берутся святые начатки Богу, которые делаются святым святых.

40

 Вохер напрасно прибавляет: как бы зная будущее, разумея здесь какие–либо последствия или награду Исаакова самопожертвования. Гораздо проще относить это к готовности и сознательности, с какою Исаак отдал себя на жертву без ропота или прекословия.

41

 Буквально: скипетров. Слово скипетр здесь употреблено в значении колена, как и в 3–й кн. Царств 11, 31, 35. Смысл такой: Иаков сделался родоначальником 12 колен Израильских.

42

 Т. е. Христос Спаситель.

43

 Т. е. от Бога создавшего нас на дела благая.

44

 Эти слова почти буквально приводит ап. Павел (1 Кор. и 9), как слова Писания. В Ветхом Завете подобное этому изречение читается у Исаии (Ис. 64, 3, 4).

45

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×