Но, от друга страна, украинецът за момент бе притъпил своята бдителност. Ларсен реши, че може да направи един последен опит…

Кодирани съобщения се разменяха цяла нощ между Вашингтон и Омаха, а оттам стигаха до многото радарни станции, които представляваха очите и ушите на НАТО, обграждащи от всички страни Съветския съюз. Служителите в тези станции следяха върху екраните пред себе си светещата точка на блекбърда, която се движеше с бързината на падаща звезда от Исландия през Скандинавския полуостров към Москва.

От другата страна на Желязната завеса подобни съобщения бяха изпратени от Москва до съветските радарни станции, които не вдигнаха под тревога изтребителите-прехващачи, когато забелязаха приближаващия се самолет. До съветската столица бе отворен въздушен коридор, по който пое американският самолет.

Но една от съветските военни бази явно не бе получила предупреждението от Москва или някой от военното министерство се бе погрижил за това то да не стигне до нея.

Високо в небето на Арктика, на изток от Керкенезите два изтребителя „МИГ-25“ се издигнаха от заснежената земна повърхност към стратосферата със задача да прихванат нарушителя. Те бяха от новия модел „25Е“, който бе по-мощен и по-усъвършенстван от популярния през седемдесетте години „МИГ- 25А“.

Можеха да достигат 2,8 пъти скоростта на звука. Мощните им двигатели с ракетни ускорители ги носеха по траектория, пресичаща пътя на американския самолет. Миговете се движеха с три километра в минута. Максималната височина, до която бяха способни да се издигнат, бе двадесет и пет километра. Но шестте ракети „въздух-въздух“, които бяха прикачени под крилете на всяко от двете летящи чудовища, можеха да се изкачат шест километра над този таван.

Блекбърдът прекоси финландско-съветската граница и се насочи към Ладожкото езеро и Ленинград, когато полковник О’Съливан се обади по вътрешната уредба:

— Имаме си компания.

Мънроу се изтръгна от умисленото си състояние. Въпреки че не разбираше нищо от управляване на самолет, той забеляза на радарния екран пред себе си две мигащи точки, които бързо се приближаваха.

— Кои са те? — попита той и стомахът му се сви от страх. Максим Рудин беше дал заповед „Блекбърдът“ да бъде пропуснат, но дали някой друг не бе наредил обратното?!

На предната седалка полковникът следеше своя радарен екран. В продължение на няколко секунди безмълвно наблюдаваше мигащите точки.

— Руснаци са! — каза той. — Два изтребителя „МИГ-25“. В момента са на деветнадесет километра височина и продължават бързо да се изкачват. Знаех си, че не трябва да им вярваме на тия коварни азиатци!

— Обратно към Швеция ли ще се върнете? — попита Мънроу.

— Не — отговори му полковникът. — Президентът на Съединените щати ми е заповядал да ви откарам в Москва, милорд. Това и смятам да направя.

После американският пилот включи двата ускорителя на двигателите. Мънроу усети в кръста удар, сякаш го бе ритнало магаре. Стрелката на скоростомера стигна до три пъти скоростта на звука. Двете точки на радарния екран се забавиха и накрая съвсем спряха.

Носът на блекбърда леко се навири и мощният самолет започна да се изкачва все по-нагоре в рядката атмосфера.

На няколко километра под него командирът на двойката съветски изтребители майор Пьотр Кузнецов даде максимална мощност на двата двигателя „Тумански“. „МИГ-25“ бе последна дума на съветските технологии, но той бе малко по-бавен от черната птица над него. Освен това руската машина носеше външно окачено въоръжение, което значително намаляваше скоростта й. Въпреки това двата изтребителя стигнаха височина двадесет и един километра и американският самолет вече бе почти в обхвата на ракетите им. Майор Кузнецов се приготви да изстреля своите и нареди на колегата си в другия „МИГ“ да стори същото. Миговете не бяха способни да догонят блекбърда, ако летяха в една плоскост с него. Но сега те се движеха по пряк прехващащ курс, под ъгъл спрямо траекторията на черната птица, който скъсяваше пътя към нея.

— Ако бях сигурен, че това е ескорт, бих ги допуснал близо до себе си — каза полковникът на Мънроу. — Но нямам вяра на гадните руснаци.

— Не са ескорт — отвърна му той. — Получили са заповед да не стигна жив до Москва.

— Така ли? — рече полковникът. — На мен пък президентът ми е възложил да те доставя в Москва здрав и читав.

О’Съливан включи всички системи за електронно заглушаване и смущаване. Черният самолет започна да излъчва невидими вълни, които се разпръснаха на километри около него. Образно казано, те бяха като пясък в очите на радарите.

По екранчето пред майор Кузнецов се появиха „снежинки“, след което образът изчезна и вместо него се появи бяла трепкаща мъгла като на телевизор, чийто кинескоп е изгорял. Приборите, които показваха, че само след петнадесет секунди „МИГ“ ще се приближи достатъчно до нарушителя, за да изстреля ракетите си, изведнъж загубиха целта.

Тридесет секунди по-късно двата изтребителя направиха плавен завой и поеха обратно към базата си.

От петте летища около Москва най-недостъпно за простосмъртните е „Внуково II“. То е запазено за партийния елит и за неговите специални самолети, поддържани в непрестанна готовност за излитане. В пет сутринта местно време полковник О’Съливан приземи блекбърда на една от пистите.

Когато изстиващият черен самолет спря, около него се скупчиха офицери, загърнати в дебели шинели и нахлупили пухкави униформени ушанки. В началото на април нощите в Москва са още доста хладни. Аризонецът вдигна капака на кокпита и с ужас заоглежда тълпата.

— Виж ги тия руснаци как плъпнаха по моята птица! — възкликна той. — Ей, не пипай самолета! Чуваш ли?!

Адам Мънроу остави отчаяния полковник да разпъжда руските военни и се остави двама от кремълската охрана да го отведат до чакащата черна лимузина. В колата той смъкна гащеризона и си облече костюма, който през целия полет стискаше между коленете си. Дрехата изглеждаше сякаш току-що я бяха извадили от пералня.

Четиридесет и пет минути по-късно зилът, предшестван от двама милиционери на мотори, влезе в Кремъл през Боровицката порта и се насочи към страничния вход на сградата на Арсенала. В шест без две минути Адам Мънроу бе отведен в апартамента на генералния секретар, където свари един старец, който бе по халат и държеше в ръка чаша топло мляко. Рудин го покани с жест да седне на един стол и каза:

— Значи вие сте Адам Мънроу. Какво е предложението на президента Матюс?

Мънроу седна на стола с права твърда облегалка и погледна към съветския лидер, който се бе разположил зад бюрото си. Беше го виждал няколко пъти на национални празници, но никога от толкова близо. Старият политик изглеждаше притеснен и напрегнат.

Двамата бяха сами, без преводач. Рудин не говореше английски, но явно, докато „Блекбърд“ бе летял към Москва, той си бе направил труда да проучи кой е пратеникът и бе разбрал, че гостът му всъщност е английски дипломат, който знае руски.

— Предложението, господин генерален секретар, е да накараме терористите да освободят „Фрея“, без да постигнат крайната си цел — отговори Мънроу на съвършен руски език.

— Вижте какво, господин Мънроу, не искам и дума да чуя за освобождаване на Мишкин и Лазарев!

— В такъв случай да поговорим за Юрий Иваненко.

Рудин го изгледа изпитателно. Лицето му остана безизразно. Той бавно вдигна към устата си чашата и отпи глътка мляко.

— Господин Рудин, един от двамата евреи се изпусна при разпитите и ние узнахме истината за смъртта на Иваненко — каза Мънроу.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату