— Скочих.
—
— Да, и едва не паднах долу. Терасата е покрита с пихтия, дрехите ми също.
— Къде са?
Посочи му ги. Той се смъкна надолу по склона. Оливия чуваше тихи звуци и шумолене. Започна да се обръща.
— Казах да не мърдаш. — Появи се отново на билото на хълма. — Това твое ли е? — попита той и й показа един морков.
Тя яростно го загледа.
— Не започвай да се цупиш. Слез на терасата, но бавно. Седни на онзи камък.
Докато изпълняваше нарежданията му, осъзна, че трепери. Мортън Си скръсти ръце, съблече ризата си през глава и й я подаде.
— Облечи я.
— Не и с твоята воня по нея.
— Облечи я. — Отстъпи назад, като я гледаше как облича ризата му. — Не си журналистка, нали? Какво правиш тук?
— Казах ти. Дойдох да се разходя по Пъмпкин Хил. Исках да видя красивия курорт.
— Да не си откачила?
— Защо да не погледна прекрасния хотел? Ами ако искам да отседна там?
— Ами тогава попитай прекрасното туристическо бюро в прекрасното село и ако имат прекрасна стая, ще те закарат там с прекрасна лодка.
— Може и да го направя.
— Ами давай.
— А
— Винаги ли си толкова трудна?
— Работиш за Ферамо, нали?
— Това, което ти трябва, е да се върнеш в селото, без да те забележат и ако имаш грам мозък, изобщо не споменавай, че си се качвала тук.
— Каква гадост е да се мотаеш около водолазите, да се преструваш, че си един от тях, а после да ги клепаш пред оня ужасен зловещ фанатик като най-долна клюкарка.
— Нямам представа за какво говориш. Полепнала ли е пихтия по кожата ти?
— По ръцете, но ги избърсах.
Той взе двете й ръце, задържа ги на петдесет сантиметра от лицето си и подуши.
— Добре — каза. — Тръгвай. Ще се видим след гмуркането ти.
Когато Оливия отиде за гмуркането си в единайсет часа, група хора се бе скупчила около древния телевизор в колибата на Рик и гледаше новините.
Появи се учен с бяла престилка.
— Според О’Райли с това се занимават на хълма — рече Рик. — Той смята, че това е отровило козите му.
— Отивам да поплувам — бодро обясни тя. — Страшно е горещо!
Хукна към края на пристана, събу си шортите и скочи. Докато се гмуркаше дълбоко в лагуната и търкаше кожата си, въображението й вилнееше:
Когато Оливия доплува обратно, Рик я чакаше в края на пристана с екипировката.
— Искаш ли да видиш един тунел? — попита той и белите му зъби блеснаха.
— Ъъъ…
Оливия нямаше никакво желание да се спуска в тунели и сред останки от потънали кораби. Доколкото знаеше, беше достатъчно да не спираш да дишаш и да не се паникьосваш под водата, за да си добре. Но ако се заклещеше някъде, не беше толкова просто.
— Предпочитам пак стената.
— Е, аз отивам в тунелите. А Дуейн никакъв го няма. Тъй че ако искаш да се гмуркаш днес, ще дойдеш с мен в тунелите.
Оливия не обичаше да я командват по този начин.
— Добре — весело заяви тя. — Тогава ще поплувам още малко.
— Добре де, добре. Няма да ходим в тунели и пещери. Все пак може да ти покажа старата цепка.
Оливия се постара да пропъди непривлекателната представа, която тези думи извикаха в ума й.
31.
Веднъж попаднал под водата, Рик се превръщаше в класическия Самодоволен техничар. Беше от същото тесто като човека от Шпионския магазин, който провери стаята й в „Стандарт“, или Самодоволния компютърен специалист, който с наслада човърка в компютрите на хората и сипе неразбираем жаргон, сякаш всички са съпричастни към приказния му свят, като им размахваше под носа менюто с неговите деликатеси, достойно за три до петгодишни дечица, за да се къпе в детската им почуда, а после да им се подиграва с другите си приятелчета-техничари. Рик някак си успяваше да създаде усещането за самодоволно подхилване напук на факта, че беше на трийсет метра под водата и имаше маска на лицето и тръба в устата.
Оливия го следваше през цепнатината, а после, когато осъзна, че цепнатината всъщност е тунел, който става прекалено тесен, за да може тя да се обърне, изпадна в такава паника, че изпусна регулатора от устата си. За няколко секунди забрави златното правило и започна да се мята във водата. Ами ако Рик също беше от хората на Ферамо и се канеше да я убие или да я заведе при Алфонсо, който да й направи женско обрязване? Ами ако я заклещеше някой октопод? Ами ако гигантска сепия я обвиеше с въоръжените си със смукала пипала и…
Тунелът се стесняваше тревожно. Започна да си представя как ще се оплаче от Рик пред властите, отговарящи за гмуркането, и ще накара да го изгонят. Можеха ли да затварят инструкторите по гмуркане? Не дишаше както трябва. Съчетанието от страх и негодувание объркваше всичко. Трябваше да се насили да
