Посочих с пръст куфарчето.

— Това е на генерал Креймър. Загубил го е навръх Нова година, а днес се появи отново. Опитваме се да разберем къде е било.

— Къде го е загубил?

Съмър се размърда на стола си.

— В един мотел — каза тя. — По време на интимна среща с жена от тази база. Жената е карала хъмър. Ето защо издирваме жени, които са се познавали с Креймър, имат зачислени персонални хъмъри и са били извън базата в новогодишната нощ, а снощи са вечеряли тук.

— Аз бях единствената жена на вечеря в клуба снощи.

Мълчание.

Съмър кимна.

— Знаем това. И ви обещаваме да запазим всичко в тайна, но първо искаме да ни кажете на кого сте дали куфарчето.

Известно време никой не проговори. Нортън гледаше Съмър, сякаш тя току-що бе разказала труден за разбиране виц.

— Вие май си мислите, че съм била любовница на Креймър — каза накрая тя.

Съмър не отговори.

— Не е вярно — каза Нортън. — Опазил ме господ.

Ние мълчахме.

— Не знам да плача ли, или да се смея — продължи тя. — Много съм объркана. Вашето обвинение е налудничаво. Смаяна съм, че изобщо можете да си помислите подобно нещо.

Дълго време никой не продума. Нортън се усмихна, като че ли случилото се най-вече я забавляваше. Като че ли не изпитваше гняв. Затвори очи, сякаш се мъчеше да изтрие разговора от паметта си.

— Липсва ли нещо от куфарчето? — запита накрая тя.

Не отговорих.

— Помогнете ми, моля ви — настоя тя. — Опитвам се да разбера смисъла на този безумен разговор. Липсва ли нещо от куфарчето?

— Васел и Кумър казват, че не липсва.

— Но?

— Аз не им вярвам.

— Може би е редно да им повярвате. Те са висши офицери.

Не отговорих.

— А какво казва вашият командир?

— Той ни забранява да разследваме случая. Бои се, че може да се стигне до крайно неудобни ситуации.

— Би трябвало да го послушате.

— Аз съм следовател. Работата ми е да задавам въпроси.

— Армията е като семейство — каза тя. — Трябва да сте на наша страна.

Нортън отново затвори очи. Отначало си помислих, че просто е уморена, но после си дадох сметка, че се опитва да си възстанови снощната сцена на гардероба в офицерския клуб.

— Не — каза тя. — Нито един от двамата не носеше куфарче, като си тръгваха.

— Абсолютно сигурна ли сте?

— Сто процента.

— Какво беше настроението им по време на вечерята?

Нортън отвори очи.

— Бяха отпуснати и спокойни — отвърна тя. — Сякаш просто си убиваха времето.

— Казаха ли за какво отново са в Бърд?

— Погребението на генерал Креймър е било вчера на обяд.

— Не знаех това.

— От „Уолтър Рийд“ били освободили трупа, а доколкото знам, Пентагонът се е занимал с подробностите.

— Къде са го погребали?

— В „Арлингтън“ — каза тя. — Къде, ако не във военното гробище?

— Но то е на петстотин километра оттук!

— Горе-долу. По права линия.

— Защо тогава са дошли да вечерят в базата?

— Не ми казаха — отвърна Нортън.

Аз замълчах.

— Друго? — запита тя.

Поклатих глава.

— В мотел значи — каза тя. — Приличам ли ви на жена, която би приела среща с мъж в мотел?

Не отговорих.

— Свободни сте — каза тя.

Станах. Съмър също. Взех куфарчето на Креймър от средния стол и излязох от стаята. Съмър ме следваше по петите.

— Вярваш ли й? — запита ме Съмър.

Двамата седяхме в хъмъра пред Центъра по психология. Двигателят работеше на празен ход и през отворите за отоплението влизаше горещ, застоял въздух, който миришеше на дизелов пушек.

— Абсолютно — казах аз. — Повярвах й още като видях, че не поглежда към куфарчето. Ако го беше виждала преди, сигурно щеше да се стегне. А това за мотела е извън всякакво съмнение. Такава, за да я съблечеш, ще ти трябва най-малко апартамент в „Риц“.

— Е, какво научихме от целия разговор?

— Нищо — отвърнах аз. — Абсолютно нищо.

— Не. Научихме, че Форт Бърд е извънредно привлекателно място, така поне изглежда. Васел и Кумър непрекъснато си намират поводи да ни навестяват.

— Е, това го знам тъй или иначе.

— И че Нортън смята, че сме едно семейство.

— Какво можеш да очакваш от офицер!

— Двамата с теб също сме офицери.

Кимнах.

— Четири години съм бил в „Уест Пойнт“ — казах. — Би трябвало да ги разбирам тези неща. Може би трябваше да си сменя името и да започна отново като редник. Досега щяха да са ме повишили в сержант. Или дори в главен сержант. Де да беше така!

— А сега какво?

Погледнах часовника си. Наближаваше десет.

— Сега ще спим — казах. — А утре рано-рано тръгваме да търсим кофичка от кисело мляко.

13

Аз самият никога не бях ял кисело мляко, но бях виждал други да ядат и имах смътна представа, че се продава в малки кофички, около пет сантиметра в диаметър, което означаваше, че на квадратен метър се събират малко повече от триста кофички. Общата площ на Форт Бърд беше четиристотин квадратни километра, следователно в нея можеха да се разпръснат към 120 милиарда кофички. Да се намери сред тях точно определена кофичка беше задача, сравнима с намирането на конкретна спора антракс в рамките на футболен стадион. Успях да направя тези пресмятания, докато си вземах душ и се обличах в пълния мрак преди зазоряване.

После седнах на леглото и зачаках небето да просветлее. Нямаше смисъл да излизам още сега и да пропусна шанса си от едно на сто и двайсет милиарда само защото не виждам в тъмното. Затова пък, както

Вы читаете Врагът
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату