— Кога?
— Преди три-четири седмици. Смятаме, че е преди Франц. Но може би никога няма да разберем със сигурност.
— Ще разберем — каза Ричър.
— Как? — попита Мони.
— Ще попитам човека, който го е направил. И той ще ми каже. Към този момент ще се моли да ми каже всичко, което го попитам.
— Забрави ли, че не трябва да предприемате нищо?
— Помечтай си — отвърна Ричър.
Мони остана да попълва документите, а Ричър, Нили, Диксън и О’Донъл взеха асансьора и излязоха обратно в топлия слънчев свят. Застанаха на паркинга, без да казват нищо и без да правят нищо. Просто стояха и трепереха от потисната ярост. Знае се, че войниците не забравят за смъртта. Те живеят с нея. Приемат я. Очакват я. Някои дори я искат. Но дълбоко в себе си жадуват да умрат
Войник, умрял с вързани ръце, беше нещо недопустимо. Беше символ на безпомощност, поражение и обида. Беше върхът на безсилието.
Такава смърт не оставяше място за илюзии.
— Да тръгваме — подкани ги Диксън. — Губим време.
37
Когато се върнаха в хотела, Ричър седна и загледа снимката, която му беше дал Мони. Кадърът от охранителната камера. От аптеката. Четирима мъже, застанали пред щанда.
Мануел Ороско, вляво, оглеждайки се неспокойно надясно. Калвин Франц, с ръце в джобовете и спокойно изражение. Тони Суон, който гледа право пред себе си. Хорхе Санчес — подпъхнал пръст под яката си.
Четирима приятели.
Двама от тях със сигурност бяха мъртви.
А вероятно и четиримата бяха мъртви.
— Стават и такива гадости — обади се О’Донъл.
Ричър кимна.
— И ние ги преодоляваме.
— Наистина ли? — попита Нили. — И този път?
— Досега винаги сме успявали.
— Досега никога не се е случвало подобно нещо.
— Брат ми умря.
— Знам. Но това е по-лошо.
Ричър отново кимна.
— Да, така е.
— Все пак имах някаква надежда, че другите трима са добре.
— Всички се надявахме.
— Но не е така. Всички са мъртви.
— Така изглежда.
— Трябва да работим — каза Диксън. — Друго не ни остава.
Качиха се в стаята на Диксън, но нямаше какво толкова да работят. Бяха стигнали до задънена улица. Нямаше с какво да продължат. И това усещане се усили, когато се преместиха в стаята на Нили и установиха, че нейният човек от Пентагона й е изпратил имейл.
— Май все пак не ти дължи чак толкова голяма услуга — обади се О’Донъл.
— Напротив — възрази Нили. — По-голяма, отколкото можеш да си представиш. Това просто казва повече за „Нова ера“, отколкото за нас двамата.
Тя продължи да разглежда пощенската си кутия. И спря. Защото имаше още едно съобщение от същия човек. С друг вариант на името и различен адрес.
— Безплатна поща — отбеляза тя. — За еднократно ползване.
Тя отвори съобщението, което гласеше следното:
— Имаш дискове? — попита Ричър.
— Не — отвърна Нили. — Особено пък на Джими Хендрикс. Не го обичам.
— Ходила ли си на вечеря и на кино с този тип? — попита О’Донъл.
— Никога.
— Значи те бърка с някоя друга жена.
— Не ми се вярва — възрази Ричър.
— Това е кодирано съобщение — обясни Нили. — Отговор на моя въпрос. Безобиден отговор от официалния му адрес, последван от кодирано съобщение от неофициален адрес. Пази си авторитета както в работата, така и пред мен.
— И какъв е кодът? — попита Диксън.
— Нещо свързано с шестото парче от втория албум на Хендрикс.
— Кой беше вторият албум на Хендрикс? — попита Ричър.
— „Електрическа жена“? — предположи О’Донъл.
— Не, този е по-късен — каза Диксън. — Първият се казваше „Имаш ли опит“.
— Кой беше този с голата жена на обложката?
— „Електрическа жена“.
— Страхотна обложка.
— Отвратително. Тогава си бил осемгодишен.
— Почти на девет.
— Пак е отвратително.
— „Смела като любовта“ — сети се Ричър. — Това беше вторият албум.
— А кое е шестото парче? — попита Диксън.
— Нямам представа.
— Когато работата стане сериозна — каза О’Донъл, — сериозните пичове отиват на пазар.
Вървяха дълго на изток по „Сънсет“, докато намерят магазин на „Тауър Рекърдс“. Влязоха и се озоваха сред хладен въздух, млади хора, силна музика и щандовете за рок и поп. На буква „Х“ имаше половин метър, натъпкан с дискове на Джими Хендрикс. Четири стари албума, които и Ричър знаеше, както и много други, издадени след смъртта на Хендрикс. Имаше три диска с „Смела като любовта“. Ричър извади един и го обърна. Дискът беше опакован в целофан и баркодът на магазина беше залепен точно върху втората половина от списъка с парчетата.
Същото беше и на втория диск.
И на третия.
— Свали го — предложи О’Донъл.
— Да го открадна? — не разбра Ричър.
— Не, свали целофана.
