приказано доставить всех прооперированных в третий барак. Тут же были носилки, на которых они лежали бок о бок. Мы оттащили их в барак. Тесслар молил меня вызвать Кельно... но я в ужасе сбежал.

Адам Кельно написал записку: «Я ухожу из зала». «Сидите на месте», — ответил ему Смидди.

— Что вы дальше стали делать в этой ситуации, мистер Тукла?

— На следующее утро мне было приказано явиться в пятый барак и заполнить свидетельства о смерти на одну женщину и одного мужчину Сначала в графе «причина смерти» я написал «шок» у мужчины и «кровотечение» у женщины, но немцы заставили меня изменить обе записи на «тиф».

— И все это, мистер Тукла, столь долгое время хранилось у вас в памяти.

— Я жил в постоянном страхе, что меня назовут военным преступником.

— Вам известно, что случилось с теми шестью томами записей об операциях?

— Когда русские заняли лагерь, все смешалось. Многие из нас, как только не стало охраны, постарались исчезнуть. Я не знаю, куда делись пять томов. Шестой я сохранил.

— И хранили его все эти годы?

— Да.

— Из страха, что будет обнаружено ваше участие?

— Да.

— Какой период охватывают данные этого тома?

— Вторую половину сорок третьего года.

— Милорд, — сказал Баннистер, — я хотел бы представить в виде доказательства медицинский журнал из Ядвигского концентрационного лагеря.

34

Его заявление положило начало словесной баталии. Закон должен оставаться законом!

— Милорд, — сказал сэр Роберт Хайсмит, — мой ученый друг, пытаясь в последнюю минуту представить новые доказательства, вызывает определенные осложнения. Я должен со всей решительностью протестовать против его намерений как совершенно недопустимых.

— На каких основаниях? — спросил судья Гилрой.

— Первым делом, я не видел этот документ и не имел возможности изучить его.

— Милорд, — сказал Баннистер, — данный журнал попал к нам в руки только в три часа ночи. В течение ночи мы собрали примерно сорок человек добровольных помощников, которые просмотрели его строчка за строчкой в поисках значимой информации. На двух листах я выписал те данные., которые считаю существенными. И готов с удовольствием представить их и фотокопии тех листов журнала, в связи с которыми мы собираемся задать ряд вопросов. Мой ученый друг может тщательно изучить их.

— То есть в стремлении добиться справедливости вы хотите изменить порядок рассмотрения дела? — спросил судья.

— Именно так, милорд.

— Против чего я решительно протестую, — сказал Хайсмит.

Ричард Смидди набросал тем временем записку секретарю с просьбой найти мистера Баллока, своего управляющего, чтобы тот успел собрать достаточное количество людей, если Баннистеру удастся одержать верх. Она торопливо покинула зал.

— Мой опыт подсказывает, что защита может обратиться с подобным требованием, если появляются новые доказательства.

— Я не вижу основания для подобных изменений, — возразил Хайсмит.

— А у меня оно есть, изложенное на одном листе, — ответил Баннистер.

Пристав передал копии документа судье, Честеру Диксу и Ричарду Смидди, которые углубились в его изучение, пока сэр Роберт продолжал дебаты.

— Ваша честь и мой ученый друг смогут убедиться, что этот документ занимает всего лишь один лист и имеет отношение только к медицинскому журналу, — сказал Баннистер.

— Итак, что вы на это скажете? — обратился Гилрой к Хайсмиту.

— За всю свою юридическую практику, исчисляющуюся несколькими десятилетиями, я никогда не слышал о деле, тем более таком, что близится к завершению, когда суд решает настолько изменить порядок его рассмотрения, что вся суть дела может обрести иной смысл.

Честер Дикс торопливо собрал несколько юридических справочников, и Смидди пододвинул их к Хайсмиту. Тот зачитал данные о полудюжине прецедентов, когда подобные обращения были отвергнуты.

— Но вы все же хотите, чтобы суд принял такое решение, мистер Баннистер? — спросил Гилрой.

— Я ни в коем случае не могу согласиться, что мое ходатайство способно изменить всю суть дела.

— Конечно же, тем самым мы его изменим, — прохрипел Хайсмит. — Будь данный документ представлен в виде доказательства в самом начале процесса, истец совершенно иным образом сформулировал бы свои требования. Почти месяц мы ведем процесс, и он подошел к своему завершению. Большинство свидетелей защиты вернулись к себе в разные страны Европы, Азии и в Америку. Мы лишены возможности опросить их. Наш главный свидетель, показывавший в пользу доктора Кельно, наглухо заперт в Польше. Мы запрашивали, может ли доктор Лотаки опять прибыть сюда, но ему не удается еще раз получить визу. И это неблагородно по отношению к истцу.

— Что вы можете сказать на это, мистер Баннистер? — спросил судья.

— Я собираюсь задавать вопросы, относящиеся исключительно к данному журналу, так что никто из свидетелей защиты не мог бы дополнительно пролить свет на какие-то неясные моменты и у другой стороны совершенно нет необходимости в присутствии свидетелей. Что же касается доктора Лотаки, мы согласны оплатить его проезд до Лондона, но не наша вина, что его собственное правительство не выпускает его. В сущности, если сэр Роберт убедит доктора Кельно вернуться на свидетельское место, я смогу выяснить все, что меня интересует в течение часа и к тому же буду рад представить моему ученому другу формулировки вопросов, которые собираюсь задать его клиенту.

Вот в этом и состоял высший пилотаж профессии барристера. Способность к мгновенной импровизации, основанная на изощренном умении обдумать и подать свою мысль, когда приходится буквально на одной ноге балансировать на краю пропасти, имея на вооружении лишь четко действующую память и быстро соображающих помощников.

— Сэр Роберт, если медицинский журнал будет принят в качестве доказательства, склонны ли вы посоветовать доктору Кельно подвергнуться опросу в связи с ним? — спросил судья Гилрой.

— В настоящий момент мне трудно представить себе, к какой тактике я предпочту прибегнуть.

— Понимаю. Есть у вас что-то еще добавить, мистер Баннистер?

— Да, милорд. Я не вижу ничего странного или удивительного в попытке представить в качестве доказательства медицинский журнал. С самого начала судебного слушания его тень незримо присутствовала в зале суда. И я, ваша честь, рискну предположить, что во всей английской истории не было еще такого доказательства, которое более громко требовало, чтобы его выслушали. В нем заключается суть всего дела. В нем ответы на те вопросы, которые мы искали по всему миру и в этом зале. Если в британском суде мы попытаемся проигнорировать такое свидетельство, как этот медицинский журнал, это бросит тень на всю нашу систему судопроизводства, ибо замолчать его в любом случае не удастся. Если мы обойдем его молчанием, все скажут, что на самом деле мы отнюдь не заинтересованы выяснить, что же в действительности происходило в Ядвиге при нацистах. Все это, мал, просто фантазии некоторых людей. И, разве мы имеем право забыть тех мужественных мужчин и женщин, которые отдали свои жизни за то, чтобы до нас дошли документы, рассказывающие, что там было на самом деле?

— При всем уважении к моему ученому другу,— вмешался Хайсмит, — мне кажется, что он пытается произнести перед судом заключительную речь. У него еще будет время для нее.

— Итак, мистер Баннистер, какие еще основания вы можете представить суду?

— Самые убедительные,из всех возможных. Свидетельство самого истца доктора Адама Кельно, данное им во время допроса, который проводился его же собственным адвокатом. Я напомню вам. Сэр Роберт спросил «Велись ли какие-либо записи проводившихся вами операций и назначаемого вами

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату