заметил:
— Сервис на таком уровне я получаю только во время королевских визитов…
Его маленький кабинет отделяла от общей комнаты стеклянная перегородка.
Потряхивая небольшой папкой, Рид объявил:
— Я сделал несколько выписок из архивного дела Дерека Рюза, и тут есть еще пара фотоснимков. Итак, дело было 3 января 1976 года, парню только исполнилось пятнадцать лет. Примерно в половине седьмого вечера он катил на велосипеде из деревушки Триспен в Трезильен, после того, как провел день со своей школьной подружкой…
Да, Рид, должно быть, потратил немало с трудом выкроенного времени на сбор своего досье, и Уайклифф почувствовал себя виноватым. Но что поделаешь, исследовать старые тупики — дело весьма выигрышное.
Рид продолжал:
— Дерека Рюза все знали и любили, так что после этого несчастья люди заволновались не на шутку. Особенно когда медицинская экспертиза установила, что он был еще жив, когда его тащили из кювета через земляной вал на соседнее поле.
Солнце, которое стеснительно пряталось за облаками с самого утра, теперь разошлось вовсю и заливало офис ярким светом. Рид засунул толстый указательный палец за воротничок рубашки и немного расслабил узел галстука.
— Эта чертова комната в полдень превращается в настоящее адское пекло, — проворчал он.
Вытащив из папки две фотографии, он протянул их Уайклиффу. На первом снимке был обычный сельский проселок, каких тут полно. Второе фото изображало канаву рядом с межевым рвом. Там, в канаве, лежало скрюченное тело подростка, под велосипедом, который, очевидно, втащили вслед за телом. Застывшие глаза мальчика, казалось, глядят сквозь спицы колес…
— Этот проселок петляет по местности между Триспеном и Трезильеном, то в гору, то под уклон, и на этой дорожке с трудом две машины разъедутся… — Рид помолчал и добавил: — Видите, в каком виде мы его нашли — это на следующее утро. — Всю ночь лил дождь, и все следы, сами понимаете, начисто смыло.
Откинувшись в кресле, Рид поставил пустую чашечку с кофе на стол.
— За дело взялись криминалисты, но я тоже был приставлен к расследованию. Эксперты определили, что удар пришелся по велосипеду выше, чем если бы его сбил обычный легковой автомобиль, так что мы принялись искать грузовик или фермерский трактор… Мы обнюхали весь район на много миль вокруг, и — ни шиша. Конечно, мы понимали, что на радиаторе мощного трактора может вообще никаких следов не остаться от столкновения с велосипедом.
Рид помолчал и посмотрел на Уайклиффа выжидающе. Ясные голубые глаза Тома Рида излучали чистейшее простодушие.
— Ну что ж, не стану обременять вас деталями, но тут люди называли несколько имен возможных виновников — ну и среди них прежде всего Джонатана Глинка… Сейчас-то Джонни выглядит вполне благопристойным господинчиком, но в свое время это был первостатейный шалопай и хулиган. Его отец держал ферму у Триспена, и Джонни частенько гонял по окрестным проселкам на своем раздолбанном пикапе, обычно со своей подружкой…
— Джессикой Добелл, — вставил Уайклифф.
— Да вы все знаете не хуже меня, сэр, — кивнул Том Рид. — Ну, в общем, к нам поступали на него жалобы, и потому мы взялись за него в первую голову. Он признал, что в тот вечер ехал по данной дорожке, но утверждал, что это было на час с лишним позже того, как Рюза сбили и оттащили с дороги. Мы бы не придали его словам особого значения, но нашлись два солидных свидетеля, которые видели его пикап проезжающим по той дороге около восьми часов вечера…
Рид вытащил белоснежный носовой платок и тщательно вытер взмокший лоб.
— Ну, все на этом и успокоились, но меня грызли сомнения. После аварии Джонни мог вернуться домой и переждать — тут множество всяких объездных путей-дорог… Потом ему осталось бы снова проехать по дороге через час-полтора и постараться привлечь внимание каких-нибудь свидетелей. Я все это доложил детективу-инспектору, но он потребовал от меня доказательств, которые мне неоткуда было взять… Имелись и другие подозреваемые, но с ними все провалилось еще быстрее.
Уайклифф сказал:
— Ладно. Но я могу сообщить тебе, что перед смертью Джессика Добелл по секрету сказала сестре и своей подруге, что ее мучает совесть, потому что она знает, кто виноват в той аварии, и что она сама там присутствовала. Она подумывала пойти в полицию и во всем признаться.
Рид, занимавшийся складыванием бумаг обратно в папку, застыл.
— И она упомянула Глинна?
— Она говорила, что это наверняка не Глинн, и добавила еще кое-что. Подруге она намекнула, что давно хотела заявить в полицию, но дело в том, что она повела себя нечестно по отношению к сестре и не хотела усугублять дело…
Рид глядел на Уайклиффа с изумлением.
— Ого, тогда все указывает на Гича! Вот это поворот! Не зря его имя сразу замелькало… Правда, в то время он только-только женился на Кэтрин, но ходили слухи, будто он несколько раз ездил с Джессикой по разным барам, подальше от дома, чтобы их никто не застукал. Сплетничали даже, что они с Джонни подрались из-за девки. Во всяком случае, тогда было установлено, что «лендровер» Эйба Гича делал тогда за ночь по многу миль, но ведь это не улика… — Рид до красноты потер подбородок. — Ну, сэр, что будем делать? Есть перспектива снова открыть то старое дело? Мне не нравятся «висяки», даже если дело «висит» много лет…
Уайклифф встал и подошел к окну. Пару минут он простоял, наблюдая за суетливым потоком машин по шоссейной развязке. Словно беготня в муравейнике…
— В настоящий момент Гич больше интересует меня как подозреваемый в преднамеренном убийстве.
— Ну да, понятно, — кивнул Рид. — Если она начала ему угрожать…
— Я хочу тебя попросить, чтобы ты подергал этого Джонни Глинна. Порасспросил бы его насчет той аварии. Скажи ему, что он больше не под подозрением, но намекни, что расследование может быть возобновлено, и посмотри, что получится. Ни в коем случае не упоминай, что этот интерес связан с недавним убийством. И помни, что эти его показания можно расценивать только как слухи. В суде они фигурировать не могут. Понимаешь?
— Ну что ж, нормально! — сказал Рид — Примерно так и я думал сделать.
Глава одиннадцатая
Когда Уайклифф вернулся в свой временный кабинет, Винтера уже привезли в полицейской машине. Выглядел он как оживший мертвец.
В малюсенькой каморке, выделенной для допросов, было чертовски тесно — по одну сторону стола сидели Уайклифф с Керси, по другую — Винтер. На столе между ними стоял диктофон, а на стене мрачный плакат демонстративно перечислял права граждан, подвергнутых допросу в полиции. Стенные часы отбивали секунды.
Уайклифф чувствовал жалость к этому человеку и постарался говорить ободряюще:
— В этой беседе, мистер Винтер, мы просто хотели бы прояснить некоторые обстоятельства, которые всплыли со времени нашего первого разговора. Вот и все. Не придавайте этому разговору большого значения.
Керси включил диктофон и проговорил: «Опрос свидетеля начат в 16–04. Присутствуют: старший суперинтендант Уайклифф и детектив-инспектор Керси. По вашему желанию беседа может быть отложена и затем состояться в присутствии вашего адвоката».
— Я не чувствую особой нужды в адвокате, — сказал Винтер.