1. Противник в стойке для атаки — листопад.
2. Противник атакует — порыв холодного ветра сметает листья с ветвей.
3. Затем я тоже танцую, как лист на ветру.
4. Нужно сделать движение вперед и блокировать руки противника.
5. (Тайхэн дзюцу) Поворачиваю и тащу его вниз, словно вертящийся лист.
6. Противник падает — как лист — и можно естественным движением забрать его меч.
7. Стойка на колене — держу меч, как стоящее дерево.
8. Конец — словно порыв зимнего ветра.
1. Ваш противник в стойке сэйган но камаэ.
2. Двигаюсь вперед, блокируя левую руку противника своей левой рукой.
3. Наношу жесткий удар правой рукой, затем затем движением левой руки вывожу противника из равновесия, и при поднимаю его.
4. Наношу удар в лицо правой рукой.
5. Затем наношу удар ребром ладони по правой руке противника, ближе к плечу.
6–8. Выбив ногу противника свой правой ногой, выбираю один из вариантов завершающего удара.
1. Естественная стойка против противника, принявшего стойку сэйган но камаэ.
2. Блокирую снизу руки атакующего противника своей правой рукой, выполняя прием сансин-гата- тайхэн.
3. Подныриваю под руку противника.
4. И сразу же перекатываюсь.
5. Обе руки противника в болевом замке, он отпускает меч.
6. Поднимаюсь на колено с захватом тайхэн.
7. Взяв меч противника, завершаю контратаку.
1. Примите сойку гёкко рю ханнин но камаэ против противника в стойке тюдан но камаэ.
2. Я двигаюсь навстречу противнику с приемом ханин. Моя левая рука контролирует его правую руку, а моя правая рука придерживает тупую сторону клинка.
3. За счет движения корпуса я толкаю меч с одновременным рывком левой рукой за правую руку противника.
4. Я заставляю его присесть, и теперь меч у меня под контролем.
5. Естественным движением беру меч.
1. Я стою в стойке доко но камаэ, а противник — в стойке касуми но камаэ.
2. Противник делает выпад, и с ударом сансин левой рукой я вхожу навстречу, оказываясь рядом с противником с правой стороны.
3. Я наношу удар левым локтем по его правой руке. Если противник двигается, то возможен дополнительный удар левой рукой. Держу клинок двумя руками (сираха дори).
4. Зажимая левой рукой руки противника, за счет движения корпуса я поворачиваю клинок к его шее.
5. С движением корпуса назад я зажимаю шею противника между своим левым локтем и мечом.
6. Конец.
1. Противник в стойке тэнти но камаэ. Мое левое колено тоже помогает вывести противника из равновесия (фрагмент).
2. Я блокирую удар левым предплечьем — подобно тигру поднимающему когтистую лапу на врага.
3. Техника сираба дори основана на движении моего левого локтя. Обычно техника муто дори выполняется не только руками — добавляется локоть.
4. Движением левого колена можно дополнительно вывести противника из равновесия.
5. Поворачиваю лезвие — торагаэси. Вонзаю меч, как дикий тигр вонзает клыки.
Тэнтёсэцу
Одиннадцатого числа должны были праздновать день рождения императора. У Мататаго был подряд на украшение деревни по случаю праздника. Дзютаро нанял иностранцев, чтобы украсить улицы. Его друг Огасавара тоже нанял иностранцев — для украшения крыши дома правителя. В полдень, когда Дзюторо позвал Огасавара, который должен был находиться на крыше — ответа не последовало. Он взобрался по лестнице наверх, чтобы посмотреть, что случилось. Когда Дзютаро оказался на крыше, он увидел, что его друга избили рабочие, несколько человек собирались сбросить его с крыши.
Дзютаро прыгнул и оказался между рабочими и Огасавара, чтобы защитить друга. Немедленно один из рабочих нанес ему удар правой рукой. Быстрым движением ноги Дзютаро блокировал удар. Напал другой рабочий, но Дзютаро не атаковал: он всего лишь блокировал удары нападавших. Более десяти рабочих свалились с крыши без каких-либо усилий со стороны Дзютаро. Работавшие у Дзютаро люди, наблюдавшие за этим, поздравили его с выходом из столь опасного положения. Сэнсэй Такамацу часто говорил: «Для тайдзюцу наиболее важна подвижность ног, а не их сила».
Правила ниндзя
Когда я пытаюсь понять почему девять традиций ниндзюцу сохранились в течение более чем тысячи лет, то думаю, что очень важным было то, что каждый сокэ или глава рода, достигший просветления, передавал свой опыт ученикам. Предки ниндзя, рисковавшие жизнью, достигли просветления. Их жизненный опыт стал правилами ниндзя.
Ниндзя изобрели правила, необходимые для получения благословения свыше. Правила созданы естественным путем и могут быть приспособлены к условиям современного мира. Благодаря им можно осознать ёдзицу тэнкан хо, или правильную взаимосвязь истины и обмана, через занятия нинпо тайдзюцу. Эти правила подобны семи путям и трем направлениям способов маскировки ниндзя. Семь секретов маскировки плюс три в сумме десять. Десять — счастливое число, отгоняющее зло.
Цели ниндзя: во-первых, с помощью ниндзюцу пробраться во вражеский лагерь и выяснить обстановку. Могут быть разработаны планы неожиданной атаки или разжигания внутренних раздоров. Ясно, что у нас нет выбора кроме борьбы за победу в случае, если враг предпринимает определенные действия против нас. Но в нормальных условиях мы начнем действовать сами, чтобы добиться успеха. Здесь я говорю о вражеском стане, как о чем-то конкретном, но хотел бы подчеркнуть, что можно найти врага и в природе, и в душах других людей. Ко всему прочему, защищать свою страну и себя — это гражданский долг, необходимый для сохранения мира.
Во-вторых, ниндзя должны служить стране и ее правителю на основе духа справедливости и развивать в своих душах любовь к учителю и родителям. Они не должны использовать ниндзюцу для личной наживы, страсти иди развлечения.
При защите справедливости важно помнить о том, что справедливость вражеской стороны зачастую неправильно интерпретируют, не считая справедливостью.
Нас учат уважать учителей и родителей. В Японии говорят, что связь между родителем и ребенком длится одно поколение, между мужем и женой — два поколения, а между учителем и учеником — три. Это подчеркивает глубину нашего долга учителям и важность уважения и помощи.