номинации «действующих лиц» и их действий, ср.: две пьяных бабы, одна, у второй, у этой, они – две подозрительные незнакомки, нетрезвые женщины, «подозреваемые», «грабительницы» (обратим внимание на соответствие кодифицированной норме согласования определения с существительным, зависящим от числительного два, в сочетании две подозрительные незнакомки и несоответствие этой норме – в сочетании две пьяных бабы); въехали в квартиру – вселилась в новую квартиру, соседи ремонтом занимаются – соседи делали ремонт, шебуршание – подозрительный шум и т. д.

У двух приведенных текстов различаются и контексты. Разговорное повествование функционирует в составе застольного праздноречевого полилога, направленного на поддержание контакта участников неофициальной коммуникации – хорошо знакомых друг другу людей; их общую установку можно сформулировать следующим образом: «мы интересны друг другу, а значит, каждому из нас интересна жизнь другого». На первом плане – личность участника общения, не случайно текст начинается высказыванием: Я рассказывала/ как я тут?… Интерес собеседников выражается и вербально – в реплике Расскажи. Повествование действительно обращено «к конкретному человеку, у которого есть собственное имя и собственное лицо и который автору хорошо знаком» (здесь – к нескольким таким людям).

Текст в публицистическом стиле существует в ряду других подобных текстов – сообщениях о занимательных происшествиях, «нарушающих привычный порядок вещей». «Публика всегда охотно воспринимает сообщения этого рода, поскольку они как забавны, так и поучительны» [Самарцев 2009: 184]. Происшествие можно интерпретировать и как отражение проблемы разобщенности людей в современном городе (хотя в данном случае главная героиня все-таки решила сказать соседям о том, что их пытались «грабануть»), как сигнал для «включения» стереотипа массового сознания – противопоставления прошлого и настоящего, например: «раньше все друг друга знали, гуляли всем двором, а теперь не то» и т. п. В любом случае, если у читателя существует установка на понимание этого текста, то потому, что ему (в отличие от участника разговорного диалога) интересно лишь происшествие как таковое, а не конкретный человек, с которым оно приключилось. Это отражено и в заголовке, выявляющем нелепость ситуации: С пакетом мусора – на «грабительниц». Поэтому и личность «главной героини» оказывается для текста несущественной, для ее обозначения достаточно имени с инициалом. В тексте, в отличие от разговорного диалога, представлена «дискурсивная доминанта» публицистического произведения – социальная оценочность [см. Клушина 2007: 101, Чернышева 2007: 102]; в данном случае она выражена вербально, высказыванием в генеритивном регистре Своих соседей желательно знать в лицо. Таким образом, публицистический функциональный стиль «предоставляет» свои, отличные от разговорной речи, средства повествования о событии.

Резюме

Язык существует как функционирующая система. Язык – это абстракция, реализующая себя только и исключительно в текстах. Но текстовое проявление языка не бывает свободным от условностей. И самые главные условности, заставляющие язык предстать перед человеком в виде той или иной «маски», – это ситуации жизни человека говорящего, который по некоторому образцу, навязанному, с одной стороны, лексико-грамматической структурой языка, с другой – самой реальной, внеязыковой жизнью, строит собственное речевое произведение, собственный текст, который прежде всего является реализацией того или иного функционального стиля.

Лекция седьмая. КОМПЛЕКС СТИЛЕОБРАЗУЮЩИХ ФАКТОРОВ ДЛЯ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО СТИЛЯ НА ФОНЕ ДРУГИХ СТИЛЕЙ ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА

Фрагмент книги

Русская речь в средствах массовой информации

«Понятие публицистического стиля, традиционно используемое при описании языка массовой коммуникации, подразумевает наличие у того или иного текста особых качеств, связанных с функциями, которые выполняет публицистический текст: „Главная функция публицистического стиля – сообщение социально значимых новостей и их комментирование, оценка событий и фактов. Публицистические тексты имеют ряд общих черт: все они носят воздействующий характер, связанный с созданием у читателей (зрителей) определенного отношения к передаваемой информации; пишутся в соответствии с определенной идеологической системой и опираются на систему определенных идеологических ценностей; отличаются тенденциозностью, т. е. журналист сознательно ставит свой текст на службу той или иной идее; обладают ярко выраженным субъективным началом; воспринимаются читателями (зрителями) как определенный эталон речи, поэтому создаются журналистами с установкой на демонстрацию речевого мастерства[53]“» [Русская речь в средствах массовой информации 2007:81–83].

В «двойной» цитате приведено одно из многих имеющихся в научной и учебной литературе определений публицистического стиля. Чтобы продемонстрировать специфику публицистического стиля на фоне других традиционно выделяемых стилей литературного языка, приведем наиболее общий, но и достаточно четкий, с нашей точки зрения, набор параметров (факторов) и характеристики функциональных стилей.

7.1. Экстралингвистические факторы[54]

53 Ср. фрагмент интервью с В. Познером: «…Самое главное – пытаться общаться со зрителем. На тебя смотрят 30 миллионов человек, но необходимо разговаривать с каждым по отдельности. Надо сделать так, чтобы каждый почувствовал, что ты улыбаешься, подмигиваешь, разговариваешь именно с ним» [Российская газета. 19 ноября 2009].

54 См., например, характеристику масс- медиального дискурса в [Желтухина 2004: 26]:

7.2. Собственно лингвистические факторы

7.2.1. Объектная информация (о предмете речи)

7.2.2. Субъектная информация (о позиции говорящего)

7.2.3. Соотношение эксплицитной и имплицитной информации (наличие подтекста[55])

Обращая особое внимание на собственно лингвистические факторы, приведем фрагменты публицистических текстов, в которых ведущим является тот или иной тип указанной в таблице объектной или субъектной информации. В целом тексте, как правило, представлено несколько типов информации.

7.2.1.1.[56] Собственно фактологическая информация

Синтаксическая структура предложений, посредством которых передается информация о конкретных фактах, – самая распространенная в русских текстах. Её структурная схема считается наиболее частотной для русского синтаксиса: N1 Vf(подлежащее и глагольное сказуемое). В абсолютном начале предложения, как правило, детерминант времени (как во всех предложениях приведенного ниже первого текста и в двух первых предложениях второго текста). Частотное в речи средство выражения детерминанта со значением времени использовано как имя газетной рубрики – «Даты». Подобные тексты насыщены собственными именами, конкретными существительными в форме единственного числа, глаголами совершенного вида прошедшего времени, что характерно для текстов с предметной рематической доминантой:

ДАТЫ

1 февраля

В 1795 году родился Александр Смирдин, русский книгоиздатель, первым в русской печати введший авторский гонорар.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату