между взаимосвязанными элементами.

Гипертекст может нести представленное в нем кем-то содержание для передачи его другим людям. Это является его непосредственной коммуникативной функцией. Гипертекст в этой функции предназначен для чтения – такого чтения, при котором постоянно совершаются переходы между элементами, составными частями читаемого материала. Такой гипертекст может предназначаться для многих читателей, может тиражироваться и в этом смысле подобен книге.

Гипертекст может фиксировать содержание и для того, чтобы предъявлять его самому автору (чтобы автор, вновь обратившись к созданному содержанию, мог его изменить, усовершенствовать, развить). В этой функции гипертекст подобен черновику, но, в отличие от обычного черновика, он фиксирует не только сами по себе мысли, но и их взаимосвязи.

Гипертекст может также фиксировать содержание, создаваемое многими авторами в ходе совместной работы. Это – адекватная форма, адекватное средство для соотнесения, представления во взаимосвязи содержания, создаваемого разными людьми, и для рассмотрения его с точки зрения единства, целостности. В этой функции у гипертекста нет прямого аналога.

Наконец, гипертекст может представлять собой открытую, наращиваемую систему взаимосвязанных по смыслу текстовых элементов, независимо от их происхождения, от принадлежности к тем или иным авторам. В таком гипертексте человек может «странствовать» или, как принято говорить, осуществлять «навигацию», открывая для себя новое, нетривиальное, неожиданное.

Наиболее характерная черта гипертекста состоит в том, что образующий его текстовый материал не выстроен подобно обычному тексту в единую линейную последовательность, а организован более сложным образом.

Гипертекст – это нелинейно организованный текст, текст с нелинейной структурой. Элементами этой структуры являются обычные линейные, т. е. читаемые подряд тексты (или фрагменты текстов). Нелинейность означает, что после прочтения каждого из них текст словно ветвится: для дальнейшего чтения читателю предлагаются несколько возможных продолжений.

В линейном тексте, читаемом подряд, нет необходимости специально указывать, что после прочитанного фрагмента (раздела и т. п.) надо читать непосредственно примыкающий к нему следующий фрагмент. Другими словами, линейный текст неразрывен, он не предполагает остановки в чтении для выбора «что читать дальше»? Но если возможны варианты продолжения читаемого материала, то текст становится дискретным, расчлененным на некоторые «кванты» – фрагменты, внутри которых текст читается подряд. Границей каждого такого фрагмента является место, где читатель делает выбор в отношении дальнейшего маршрута чтения (место ветвления). Здесь прерывается чтение текста подряд, и читатель совершает скачкообразный переход к другому фрагменту – в другой элемент гипертекста.

Элементами гипертекста могут быть письменные тексты любого объема: литературные произведения, монографии, статьи (либо их фрагменты). Это могут быть тексты, уже существовавшие в традиционной книжной форме, тексты, специально написанные для гипертекстового представления – наброски, записи отдельных мыслей. Становясь элементами гипертекста, все эти отдельные тексты входят в некоторую надструктуру, образуют некоторую единую систему.

В традиционном тексте его отдельные структурные элементы (разделы, абзацы) также образуют некоторую единую систему. Однако в этой системе все элементы жестко упорядочены с точки зрения последовательности их чтения. Элементы, как правило, не существовали до данного текста, вне его. Они возникают как части данного текста и несут на себе отпечаток несамостоятельности, подчиненности единому замыслу, целостности единого текста.

Элементы же гипертекста – достаточно автономные образования, некоторые существовали или, во всяком случае, могут существовать вне его. Благодаря этой автономности они могут включаться в разные смысловые ряды, читаться в разной последовательности.

Система перехода в гипертексте – это, с одной стороны, смысловая структура, система смысловых взаимосвязей соответствующих текстов (фрагментов). Это структура, в которой каждой смысловой связи соответствует технически обусловленная возможность перехода от текста к тексту, т. е. непосредственная возможность вызова для чтения такого текста, который связан с читаемым в данный момент. Создание гипертекста состоит прежде всего в формировании этой системы переходов. Когда читатель гипертекста приступает к чтению, он имеет дело с некоторой наличной структурой гипертекста. В процессе чтения он может совершить переход от какого-либо фрагмента не к любому другому, а лишь к некоторым, для которых эта возможность создана при формировании гипертекста. Возможность перехода создается в тех случаях, когда фрагменты связаны по содержанию.

Многие гипертекстовые системы дают возможность получать такого рода изображения обобщенной (каркасной) структуры гипертекста или ее локального участка на экране компьютера. При этом часто используют цвет, форму, размеры и другие особенности изображения узлов и соединяющих линий, если существенно различать виды соответствующих текстов и типы их связей. Элемент гипертекстовой системы, обеспечивающий построение таких изображений и дающий возможность ориентироваться в структуре гипертекста, называют «графическим браузером».

В сети, изображающей гипертекст, узлам соответствуют элементы гипертекста, т. е. обычные тексты, а соединяющим эти узлы линиям – переходы между текстами. Обычно нет возможности поместить полные тексты рядом с соответствующими узлами сети, поэтому около узлов помещаются либо заголовки текстов, либо их кодовые обозначения (например, порядковый номер текста в каталоге или в списке текстов). Наличие перехода только в одну сторону изображается линией со стрелкой на конце. Если переход возможен в обе стороны, стрелки обычно не используются.

Виртуальные словари – это источники, востребованные при обучении любой специальности. В виртуальной лексикографии используются основные информационные технологии:

• гипертекст,

• база данных,

• корпус текстов.

Иначе говоря, виртуальный словарь или иной источник лексикографической информации принципиально отличается от электронной версии «бумажного» издания. О базе данных и корпусе текстов мы поговорим позднее, а сейчас охарактеризуем основные источники лексикографической информации. Начнем с более привычных – виртуальных словарей, организованных как гипертексты. В Интернете представлены как лингвистические, так и энциклопедические словари. Ценность энциклопедических словарей для широкого круга специалистов определяется тем, что в них можно найти сведения о значении и сфере употребления конкретного термина, о ключевых понятиях науки и культуры, о персоналиях и т. п.

Наиболее богатая коллекция словарей на русском языке представлена на порталах www.gramota.ru, www.slovari.ru, www.sokr.ru, www.slova.ru, www.mega.km.ru. Причем первый и последний порталы дают возможность поработать с энциклопедическими словарями и словарями терминов разных отраслей науки и техники (кибернетики, геоинформатики, нумизматики, религии, экономики и т. п.).

Работа с виртуальным энциклопедическим словарем позволяет выделить отдельные этапы решения задачи по определению значения неизвестного термина.

Рис. 37. Поисковая страница словаря латинских анатомических терминов (www.ets.ru/udict-l-r-anat-r.htm)

Первый этап – определение предметной области, к которой относится термин. Определив предметную область (например, анатомия), можно переходить ко второму этапу – поиску адекватного источника информации (анатомический словарь).

На третьем этапе оформляется поисковый запрос; на четвертом – оценивается адекватность ответа исходному запросу. Заметим, что при работе с бумажными носителями решение даже такой простой задачи требует большего времени и структура решения не так прозрачна. В свою очередь, непрозрачность структуры провоцирует ошибки.

Рис. 38. Запрос о значении термина columna vertebralis в словаре анатомических

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату