Ричардсон Сэмюэл
Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов (Часть первая)
ДОСТОПАМЯТНАЯ ЖИЗНЬ
Д?ВИЦЫ
КЛАРИССЫ
ГАРЛОВЪ,
истинная пов?сть.
Англинское твореніе
Г. РИХАРДСОНА
Съ присовокупленіемъ къ тому оставшихся по смерти Клариссы писемъ и духовнаго ея зав?щанія.
Часть первая.
Во град? Святаго Петра, 1792 года.
Свид?тельствовалъ и подписалъ Коллежской Сов?тникъ и отправляющій должность Санктпетербургскаго Полицмейстера.
МИЛОСТИВОМУ ГОСУДАРЮ
моему
НИКИТ?
ГАВРИЛОВИЧУ
М?ХОВНИКОВУ.
въ знакъ чистосердечной искренности, глубочайшаго почтенія и совершенной благодарности подноситъ.
И. С.
ПОВ?СТЬ КЛАРИССЫ ГАРЛОВЪ
Письмо I.
АННА ГОВЕ къ КЛАРИСС? ГАРЛОВЪ.
10 Января.
Над?юсь, дражайшая моя пріятельница и подруга, что ты ни мало не сумн?ваешся въ томъ, какое я принимаю участіе въ возставшихъ въ твоемъ семейств? смятеніяхъ и безпокойствахъ. Знаю, колико для тебя чувствительно и прискорбно быть причиною всенародныхъ разговоровъ. Однакожъ не возможно никакъ,чтобы въ столь изв?стномъ произшествіи, все касающееся до молодой д?вицы, отличившей себя отм?нными своими дарованіями и учинившейся предм?томъ общаго почтенія, не возбуждало любопытства и вниманія всего Св?та. Желаю нетерп?ливо узнать отъ тебя самой вс? о томъ подробности, и какимъ образомъ поступлено было съ тобою по случаю такого произшествія, которому ты не могла воспрепятствовать, и въ кототоромъ по вс?мъ моимъ догадкамъ претерп?лъ больше вс?хъ начинщикъ.
Г. Дигсъ, {* Л?карь.} призванный мною по перьвому изв?стію о б?дственномъ семъ происшествіи, для узнанія отъ него о состояніи твоего брата, сказалъ мн?, что рана его не опасна, ежели не усилится у него горячка, которая въ разсужденіи волнующихся его мыслей умножается очевидно. Г. Віерлей пилъ вчера у насъ чай; и хотя по мн?нію вс?хъ не держится ни мало стороны г. Ловеласа, но какъ онъ такъ и г. Симесъ порочили чрезвычайно твоихъ родственниковъ за грубой ихъ съ нимъ поступокъ, когда пришелъ онъ осв?домиться о состояніи твоего брата, и свид?тельствовать чувствуемое имъ сожал?ніе о случившемся происшествіи. Они говорили, что г. Ловеласу не возможно было не обнажить своей шпаги; и что братъ твой или отъ своего неискуства, или отъ чрезвычайной запальчивости подвергнулъ себя перьвому удару. ув?ряютъ также, что г. Ловеласъ стараясь удаляться говорилъ ему: 'Остерегайтесь г. Гарловъ; въ запальчивости вашей не стараетесь вы никакъ объ оборон?, и подаете мн? надъ собою преимущество. Им?я почтеніе къ вашей сестр? оставляю сіе охотно, ежели – ____________________'. Но слова сіи учиня его еще злобн?е, отняли у него весь разсудокъ; и онъ бросился съ такимъ изступленіемъ, что соперникъ его давши ему легкую рану, отнялъ у него шпагу.
Братъ твой навлекъ на себя многихъ недоброжелателей, какъ высоком?рнымъ своимъ нравомъ, такъ и своею гордостію, нетерпящею никакого противор?чія. Недоброхотствующіе ему люди говорятъ, что при вид? текущей изъ раны его крови въ великомъ изобиліи жаръ страсти его попростылъ гораздо; и что когда соперникъ его старался подавать ему помощь до прибытія л?каря, то онъ принималъ услуги его съ такою терп?ливостію, по которой можно было судить, что пос?щеніе г. Ловеласа не сочтетъ онъ никакъ себ? обидою.
Но оставимъ разсуждать людей какъ имъ угодно. Весь св?тъ о теб? сожал?етъ. Какое твердое повед?ніе безъ всякой перем?ны! Столько зависти, какъ часто сама ты говаривала, ошибаться во всю свою жизнь, не бывши ни отъ кого прим?чаемой, и не желая навлечь на себя ни отъ кого вниманія о потаенныхъ твоихъ стремленіяхъ ко благу!
Вс? твои друзья опасаются того, чтобы столь жестокая ссора между двумя фамиліями не произвела