тому то поручены моимъ стараніямъ и попеченіямъ отъ моего д?да; для сей самой причины и перевела я ихъ туда посл? его смерти. Заборъ подл? сей алеи во многихъ м?стахъ перегнилъ; и Анна можетъ сквозь какую нибудь лазею зд?лать м?ломъ на забор? какой нибудь знакъ, въ которомъ м?ст? и можно будетъ класть наши письма, закрывая ихъ щепами.

Я сама осматривала то м?сто и нашла его весьма для нашихъ нам?реній удобнымъ. В?рной твой Робертъ можетъ не подходя къ замку брать мои письма, и оставлять тамъ твои. М?сто сіе т?мъ бол?е для сего способно, что почти никто туда не ходитъ, кром? меня и Анны. Испытай, любезная пріятельница, оставить тамъ одно письмо, и подай мн? наставленіе, что мн? д?лать въ б?дномъ моемъ и плачевномъ положеніи. Скажи мн? твое о томъ мн?ніе съ такою искренностію, какъ будто бы ты сама находилась въ такомъ состояніи.

Однакожъ предув?домляю тебя на передъ, что мн?ніе твое не должно быть ни какъ въ пользу г. Сольмса. Весьма, легко можетъ статься, что они зная всю твою надо мною власть, постараются, склонить на свою сторону твою мать, дабы принудить и тебя быть согласною съ ея мыслями.

Однакожъ ежели мн?нія твои будутъ для его благосклонны, то пиши мн? прямо и чистосердечно все то что ты думаешь. Покрайн?й м?р? въ твердой моей р?шительности желала бы я читать или слышать съ терп?ніемъ, что можно сказать въ пользу противной для меня стороны. Мысли мои ни к?мъ другимъ не заняты ни мало, хотя многія въ томъ меня подозр?ваютъ, въ числ? коихъ находишься и ты.

При семъ посылаю благодарное письмо къ твоей матери за вс? ея ко мн? въ бытность мою у васъ благосклонности и ласки. Колико страшусь я, что не буду ими больше наслаждаться. Проси ее, чтобы она меня извинила въ томъ, что не писала я къ ней по сіе время.

Ежели посланной будетъ подозр?ваемъ и осматриваемъ, то можетъ показать сіе письмо, какъ будто бы съ нимъ однимъ былъ отправленъ.

Къ какимъ хитростямъ и выдумкамъ приводитъ меня несправедливое и безполезное принужденіе! Естьли бы не была я принуждена противъ моей воли къ потаенной сей переписк?, то страшилась бы о томъ и подумать. Она столько для меня отвратительна и ужасна, что едва я могу тому пов?рить, чтобы ты согласилась им?ть въ томъ участіе.

Но для чего уб?ждаютъ меня съ такою посп?шностію перем?нить мое состояніе? для чего братъ мой, будучи стар?е меня многими годами не вступаетъ въ супружество прежде меня? для чего не выдаютъ напередъ мою сестру? сими восклицаніями оканчивая сіе письмо, остаюсь и пр:

Кларисса Гарловъ.

Письмо X.

АННА ГОВЕ къ КЛАРИСС? ГАРЛОВЪ.

27 Февраля.

Колико странны кажутся мн? н?которые люди! Кларисса Гарловъ назначена въ супружество за г. Сольмса! не могу никакъ вытти изъ моего удивленія.

Ты говоришь, что мн?ніе мое не должно быть никакъ въ пользу г. Сольмса. Теперь я вижу ясно, что есть и въ теб? н?сколько духа твоей фамиліи; ибо безъ того не вошло бы теб? никакъ въ голову, чтобы я могла теб? говорить въ его сторону.

Описать ли теб? его чистосердечно? ты знаешь что я въ такихъ случаяхъ весьма искусна. Однакожъ на передъ надобно мн? разсмотр?ть его пристальн?е и собраться съ мыслями; ибо не изв?стно еще, что можетъ въ передъ случиться; потому что д?ло сіе идетъ такъ ревностно и посп?шно; и ты не въ силахъ противиться чинимымъ теб? усиліямъ.

Но какъ ты требуетъ во всемъ моего сов?та, то дай мн? на передъ знать сама, что ты думаешь о ихъ съ тобою поступкахъ. Между т?мъ позволь мн? зд?лать участницею твоихъ писемъ мою двоюродную сестру, которая будучи теперь въ островку своемъ Вигт?, умираетъ отъ нетерп?ливости ихъ вид?ть; симъ зд?лаешь ты мн? и ей чрезвычайное удовольствіе. Знай, что дружба подобная нашей, не терпитъ никакой сокровенности. Ты можешь полагаться твердо на нашу в?рность и безпристрастность; когда въ томъ сумн?ваешься, то т?мъ насъ обижаешь несказанно. Ибо не требуешь ли и ты сама моихъ сов?товъ? И такъ надлежитъ чинить оправданіе твоихъ друзей, ежели то будетъ можно. Посмотримъ, можно ли согласить ихъ выборъ съ разумомъ и разсудкомъ. Зная коротко всю твою фамилію, не могу надивиться, какимъ образомъ твоя мать и тетка Гервей могли согласиться съ прочими. Другіе твои родственники ни мало меня не удивляютъ.

Ты спрашиваешь: для чего братъ твой не вступаетъ въ супружество прежде тебя? Я скажу теб? тому причину. Вспыльчивой его и высоком?рной нравъ столько вс?мъ изв?стенъ, что не смотря на все его им?ніе и богатство, также и будущія знатныя надежды, ни одна женщина не согласится соотв?тствовать его исканіямъ. Позволь сказать, любезная пріятельница! что сіи пріобр?тенія придали ему гораздо больше гордости, нежели славы. Въ глазахъ моихъ онъ несносн?йшее твореніе изъ вс?хъ мною изв?стныхъ. Грубой твой съ нимъ поступокъ я похваляю, потому что всегда нахожу удовольствіе приводить въ досаду и усмирять дерзостныхъ гордецовъ и нахаловъ.

Равнымъ образомъ хочешь ты знать; для чего не выдаютъ на передъ твою сестру? Я теб? скажу въ отв?тъ: во перьвыхъ, для того, что хочетъ она вытти за богача; а во вторыхъ, что им?етъ у себя младшую сестру. Зд?лай милость, скажи мн?, какой бы богатой челов?къ захот?лъ подумать о старшей сестр?; когда можно свататься на младшей.

Знай, любезная пріятельница, что ваше богатство не допускаетъ васъ быть благополучнымъ. Всякой изъ васъ сл?дуя обыкновеннымъ правиламъ вашей фамиліи долженъ жениться для того, чтобы быть еще богат?е. Но пусть они волнуются, ссорятся, заботятся, печалятся и б?сятся сколько хотятъ; оставь ихъ удивляться тому; богатство ихъ не составляетъ имъ никакого благополучія, они собираютъ оное во всю жизнь свою хватая, гд? только можно съ великою жадностію до самой смерти.

Еще разъ прошу тебя, любезная пріятельница! дай мн? знать, сколько теб? изв?стно, о побуждающихъ ихъ къ тому причинахъ; по сему и я могу подать теб? гораздо больше св?денія, нежели отъ тебя ожидаю. Тетка твоя Гервей, говоришь ты, отъ тебя ихъ не сокрыла. Но для чегожъ я должна то отъ тебя требовать усильно, когда ты сама принуждаешь меня сказать теб? о томъ мое мн?ніе?

Когда они хотятъ противиться нашей переписк?, то сему я никакъ не удивляюсь, и нимало ихъ за то не порочу. Изъ того заключаю я, что чувствуютъ они свою глупость; а естьли то имъ изв?стно, то боятся они подвергнуть оную сужденію другаго.

Весьма я рада, что ты нашла средство продолжать нашу переписку. На сіе согласна я со всею охотою, а особливо естьли перьвые опыты будутъ удачны, то досадно мн? будетъ только вразсужденіи одной тебя.

Слышали мы, что во время твоего прибытія произошла въ фамиліи твоей н?которая размолвка, и что г. Сольмсъ учинилъ вамъ одно пос?щеніе съ над?яніемъ усп?ха Но я судила, что требованія его будутъ клониться къ Арабелл?. Въ самомъ д?л? считаю я ее изрядною для его четою. Вотъ, думала я въ себ?, въ чемъ состоитъ все таинство, и любезную мою пріятельницу отозвали единственно для того, чтобы д?лать сестр? своей въ свадебныхъ приготовленіяхъ вспомоществованіе. Ахъ! говорила я моей матери; какую будетъ д?лать въ церькв? прекрасную фигуру сей челов?къ въ желтоволосомъ своемъ парик? съ небольшими пуклями, стоя подл? д?вицы Арабеллы?

Нев?ста, по мн?нію моей матери, должна быть противъ жениха гораздо пригож?е. И какой бы могъ

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×