Кл. Гарловъ.
Письмо СXXI.
Я ее оставилъ при отъ?зд? въ такомъ удовольствіи, что удивляюсь о возвращеніи моемъ, нашедши ее съ пасмурнымъ лицемъ, и увид?въ по томности прекрасныхъ глазъ ея, что она плакала. Но какъ я узналъ, что она получила письмо отъ д?вицы Гове, тотъ часъ понялъ, что конечно хитрая сія д?вица раздражила ее противъ меня. Я вдругъ почувствовалъ величайшее любопытство открыть содержаніе ихъ переписки; но еще не время покушаться на ето предпріятіе. Нарушеніе такой священной вещи погубило бы меня безъ возврата. Однакожъ я не могу безъ досады вспомнить, что она проводитъ ц?лые дни въ изъясненіи письмами того, что между нами происходитъ, въ то время, какъ я подъ одной крышкой наблюдаю такую скромность, которая скрываетъ отъ меня причину етой переписки можетъ быть вредной вс?мъ моимъ видамъ.
Какъ ты думаешь, Белфордъ? Не раскроить ли голову разнощику, когда онъ приидетъ съ письмами къ моей красавиц?, или къ д?виц? Гове? Предпринять его подкупить и не им?ть усп?ха, будетъ моя пагуба. Етотъ челов?къ, кажется сотворенъ для б?дности, и столь покоенъ въ своемъ состояніи, что, им?я сего дни что пить и ?сть, не старается завтра жить роскошн?е. Какоежъ средство подкупить нещастнаго, который не им?етъ ни желаній, ни честолюбія? Между т?мъ безд?льникъ проводитъ половину жизни, а другая для него къ тягость. Ежели бы я его убилъ, не ужели бы отв?чалъ за ц?лую жизнь? Государственный Министръ не такъ бы долго торговался, но пускай его живетъ. Ты знаешь, любезный другъ, что большая часть моей злости состоитъ въ оказаніи искуства къ выдумкамъ, и что отъ меня бы завис?ло быть злымъ челов?комъ, естьли бы я хот?лъ.
Ты видишь, Белфордъ, что красавица моя не можетъ вообразить, что бы даже д?вица Гове была кукла, которую я ворочаю на проволок? моими пружинами чрезъ двое или трое рукъ; обмануть двухъ женщинъ такого рода, которыя думаютъ быть о всемъ св?дущими, воспользоваться гордостію и злобою отцовъ и матерей, что бы привести ихъ въ выгодное мн? движеніе, и д?лать ихъ своей игрушкою въ то время, когда они думаютъ мн? причинять великія огорченія; какое прекрасное мщеніе. Что скажешь ты о моей Богин?? Которая, на сомн?ніе мое, что братъ ея участвуетъ въ гн?в? госпожи Гове, отв?чаетъ, что она сама того опасается; ибо дядя ея не возбуждалъ бы противъ нее госпожу Гове. Любезная моя! Какая невинность.
Однакожъ не приписывай мн? даже злобу ея семейства; она питаетъ сердца вс?хъ Гарловыхъ. Я только употребляю ихъ оружіе. Естьли бы ихъ оставить собственному стремленію, можетъ быть мщеніе бы ихъ употребило мечь, огонь, или помощь правосудія; но я къ стат? управляю д?йствіями ихъ ненависти, и естьли д?лаю не много зла; то для того, что бы предупредить большее зло.
Надо было довести безподобную Клариссу, что бы она сама предложила желаніе свое ?хать въ Лондонъ. Для того мн? показалось лучше говорить ей опять про Виндзоръ. Когда теб? хочется заставить женщину сд?лать что нибудь; то предлагай ей совс?мъ иное. Вотъ женщины! Вотъ каковы он?! Утверждаю то подъ проклятіемъ. Чтожъ выходитъ? Он? доводятъ насъ до крайности притворяться съ ними; а когда он? остаются въ дурахъ; то жалуются на честнаго челов?ка, который ум?лъ воспользоваться только ихъ оружіемъ…
Я съ трудомъ могъ удержаться отъ радости. Полно, полно, сказалъ я самъ въ себ?, надо приб?гнуть къ ум?ренности. Кашель подъ ту пору помогъ мн? весьма къ стат?. Потомъ, оборотясь къ ней, съ самымъ холоднымъ видомъ, я дождался, пока она кончила р?чь; и вм?сто того, что бы говорить о Лондон?, я посов?товалъ ей выписать госпожу Нортонъ.
Какъ я ув?ренъ, что она опасается быть мн? одолженною согласившись на сіе предложеніе, я бы могъ об?щать столько добра етой женщин? и ея сыну, что одна ета причина заставила бы ее перем?нить мысли; не для того, какъ теб? изв?стно, что бы изб?гнуть издержекъ; но для того, что я никакъ не нам?ренъ доставить ей сотоварищество госпожи Нортонъ. Для меня бы все равно было вид?ть съ нею мать ея или тетку Гервей. Естьли бы Анн? позволяло здоровье, я бы лучше согласился ее привезти. За ч?мъ бы содержать мн? троихъ мошенниковъ праздныхъ слугъ, естьли бы имъ не волочиться за д?вками, и жениться даже, когда я заблаго разсужу.
Право, я очень доволенъ моими распоряженіями. Каждый часъ долженъ умножать усп?хи мои въ сердц? етой гордой красоты. Но учтивость мою я простиралъ до т?хъ поръ, пока нужно мн? было, что бы заставить себя бояться, и что бы дать ей почувствовать, что я не томный любовникъ. Теперь же мал?йшія в?жливости будутъ удвоивать мою власть. Первыя будущія мои старанія состоятъ въ томъ, что бы получить признаніе ея тайной любви, или покрайней м?р? предпочтеніе меня вс?мъ мущинамъ; посл? чего щастливая минута будетъ отъ меня недалеко. Признанное предпочтеніе уполномочиваетъ вольности. Одна вольность производитъ другую. Естьли моя Богиня меня назоветъ малодушнымъ, неблагодарнымъ; я ее назову жестокою. Ето имя непротивно женщинамъ. Сколько разъ упрекалъ я ихъ въ жестокости для ласканія ихъ гордости въ то время, когда все отъ нихъ получалъ.
Когда я предложилъ твои комнаты для подтвержденія, что другихъ не знаю, мое нам?реніе было единственно, что бы ее встревожить. Госножа Осгодъ съ лишкомъ доброд?тельная женщина, и которая бы сд?лалась скор?е ея пріятелемъ, нежели моимъ: но я хот?лъ ей дать поводъ, что бы она возмнила высоко о своей проницательности. Когда я копаю яму, мое удовольствіе состоитъ въ томъ, что бы моя добыча упала въ нее съ дов?ренностію и съ открытыми глазами. Челов?къ, который смотритъ съ верьху, им?етъ право сказать тогда: Ахъ любезная! Какимъ образомъ ты сюда попала?
Сей часъ я получилъ новыя изв?стія чрезъ моего честнаго Осипа. Ты знаешь приключеніе б?дной д?вицы Бетертонъ Нотингамъ. Жамесъ Гарловъ старается возжечь вновь противъ меня гн?въ етой фамиліи. Вс? Гарловы съ н?котораго времени употребляютъ всевозможныя усилія, что бы проникнуть истинну етого произшествія; и безумные р?шилися на конецъ имъ воспользоваться. Голова моя занимается теперь, что бы изъ Жамеса сд?лать остраго и бойкаго малого, и что бы вс? хитрости его повернуть потомъ со славою въ мою выгоду; ибо мн? кажется, что красавица моя нам?рена меня удалить, какъ скоро прі?демъ къ Лондонъ. Какъ время придетъ, я теб? сообщу письмо Осипа и то, которое я къ нему напишу. Твоему другу довольно узнать какое либо злоумышленіе, что бы его уничтожить и опрокинуть на голову самаго злоумышленника.
Осипъ еще кажется переборчивъ; но я знаю, что онъ чрезъ свои затрудненія и щекотливость, хочетъ