что оно заключаетъ въ себ? какой ниесть новой переговоръ; новой умыселъ, которой принудилъ васъ содержать меня во отдаленности, дабы ожидать отъ того усп?ха, и котораго нам?реніе состояло въ томъ, чтобъ уйти отъ меня навсегда? Ибо сіе пожертвованіе не пребывало ли всегда предварительною вашею статьею? И такъ виноватъ ли я, сударыня, что пришелъ въ изступленіе отъ сего страха, и не им?лъ ли я права укорять васъ, что вы меня ненавидите? теперь, любезн?йшая Кларисса, да будетъ мн? еще однажды позволено васъ спросить, что думаетъ д?вица Гове о моихъ предложеніяхъ?
Естьли бы я была разположена съ вами спорить, г. Ловеласъ; то весьма бы легко могла отв?чать на прекрасную вашу р?чь. но теперь довольно для меня будетъ сказать вамъ что ваши поступки мн? всегда казались неизьяснимы. Естьли вы им?ли только справедливыя нам?ренія то мн? кажется, что вы весьма привыкли оказывать ихъ непонятнымъ образомъ. Я не могу р?шительно сказать, отъ умысла ли погр?шность сія произходитъ или отъ чистаго сердца; но д?йствительно ув?рена, что большую часть страннаго вашего поведенія должно приписать одной или другой изъ сихъ двухъ погр?шностей.
Пропади, вскричалъ я, та чертовка, которая столь худо побуждаетъ васъ думать о в?рн?йшемъ въ св?т? сердц?!
,,Какъ вы см?ете, г. мой?…,, Она при семъ остановилась, опасаяся по видимому бол?е изъясниться, къ чему им?лъ было я нам?реніе ее принудить.
Какъ я см?ю… Что такое, сударыня, смотря на нее весьма важнымъ видомъ? Какъ я см?ю?
'Опасной челов?къ! см?ете ли вы?…,, Словъ у ней не доставало.
Я см?ю… что же я см?лъ, сударыня? И что значитъ
,,Какъ вы см?ете при мн? ругать кого ниесть?
Такъ то хот?ла она безъ всякаго опасенія отъ меня отд?латься; но отъ Ловеласа не такъ легко отойти можетъ.
,,Что же, любезная Кларисса. Разв? въ самомъ д?л?
На ея лиц? изъявилась досада. Сіе то въ первый разъ послужило въ мою пользу.
'Я вижу, сударыня, что не обманулся въ моихъ подозр?ніяхъ. Теперь мн? весьма удобно изъяснить тотъ нравъ, которой совершенно вамъ несвойственъ.,,,
Хитрый челов?къ! такъ ли вы всегда уловляете меня въ свои с?ти! но знайте, г. мой, что я ни отъ кого не получаю писемъ, кром? д?вицы Гове. Д?вица Гове не бол?е одобряетъ многихъ вашихъ поступковъ, какъ и я: ибо я сообщаю ей все то, что со мною ни случается. Однако она не мен?е вамъ непріятельница какъ и мн?. Она думаетъ, что я не должна отвергать вашихъ представленій, а подвергнуться моему жребію. Теперь вы ув?домлены о истинн?. Дай Богъ, чтобъ и вы толико были чистосердечны!
,,Я чистосердеченъ, сударыня. Зд?сь на кол?нахъ передъ моею обожаемою Клариссою, я возобновляю,вс? т? клятвы, которыя должны меня предать ей на всегда; и желаю единственно достичь до той минуты въ которую могу однимъ дыханіемъ благословлять ее и д?вицу Гове.
Признаться теб? искренно, Белфордъ, я начинаю подозр?вать сію д?вицу Гове, которая не любитъ Гикмана, я ув?ренъ, что она въ меня влюблена.
Встаньте, г. мой, сказала мн? величественная Кларисса, весьма торжественнымъ голосомъ, оставте то положеніе, которое для васъ ничего не значитъ, и не см?йтесь надо мною.
Положеніе, сказалъ я самъ въ себ?, которое кажется столь мало можетъ тронуть гордую мою богиню; но она не знаетъ всего того, что я получилъ ради сего положенія отъ ея пола, ниже того сколько разъ меня прощали за весьма отважныя предпріятія, когда я просилъ прощенія на кол?нахъ.
См?яться надъ вами, сударыня о Боже!… Я всталъ. Я опять началъ ее понуждать назначить день. Я досадовалъ на самаго себя, что писалъ пригласительное письмо къ Милорду М… которое можетъ сд?лать остановку, по причин? его нездоровья. Я ей сказалъ что я писалъ къ старому сему дяд?, представляя ему извиненія, что я объявилъ бы ему тотъ день, которой бы она по милости своей мн? назначила; и что, естьли онъ не можетъ прі?хать къ тому времени; то мы дожидать его не будемъ.
День мой, съ гордостію она мн? отв?чала, есть всякой. Сему слову, г. мой, вы не должны удивляться. Особа знающая хотя н?сколько учтивства, слыша насъ ни мало бы тому не удивлялась. Но, по истинн?, г. Ловеласъ [плача отъ нетерп?ливости] или вы не знаете, какъ должно поступать съ н?сколько разборчивымъ челов?комъ, не смотря на свою породу и воспитаніе, или вы весьма неблагородны. Хуже нежели неблагородны, присувокупила она н?сколько подумавши. Я удалюсь. Я васъ увижу завтра по утру. Мн? не можно прежде съ вами вид?ться, я думаю, что васъ ненавижу. Напрасно вы на меня смотрите: я д?йствительно думаю, что васъ ненавижу: и естьли я въ семъ мн?ніи утвержусь новымъ опытомъ, которой я учиню надъ моимъ сердцемъ; то не захочу, для всего св?та, чтобъ наши д?ла доводимы были дал?е. Я былъ въ такой печали и безпорядк?, что не могъ воспрепятствовать ей удалиться. Однако она бы не вышла, естьлибъ Доркаса не кашлянула.
Сія д?вушка пришла ко мн?, какъ скоро ея госпожа дала ей волю сойти. Она отдала мн? копію, которую списала. Чтожъ ето такое было, какъ не отв?тъ на мои статьи, которой удивительная Кларисса хот?ла по видимому отдать мн?, хотя она о томъ и не говорила?
Я просмотр?лъ наскоро сіе трогательное письмо. Я во всю ночь не сомкнулъ бы глазъ, естьли бъ я оное прочелъ со вниманіемъ. Завтра я о томъ разсужу основательно.
Письмо CXCV.
Дражайшая Кларисса приказала меня просишь отложить наше свиданіе до полудни. Доркаса мн? сказала, что она не очень здорова.
Прочти зд?сь, естьли ты хочешь, ту бумагу, которую Доркаса списала. Мн? не возможно бы было продолжать моихъ нам?реній противъ сей удивительной д?вицы, естьлибъ я не р?шился, посл? н?которыхъ другихъ опытовъ столь же благородно выдержанныхъ, какъ и т?, въ коихъ я теб? отдалъ отчетъ, составить изъ нее законную мою жену, полагая по крайней м?р?, что она меня не ненавидитъ.
Когда женщина вступаетъ въ брачное состояніе, то сей союзъ, священн?йшій на земли, обязываетъ ее во вс?хъ случаяхъ естественнаго права, и во всемъ томъ, что токмо составляетъ честь ея мужа, подвергать его вол? свою собственную. Но прежде, я бы была весьма рада, сл?дуя тому желанію, которое я всегда оказывала, им?ть ясн?йшія ув?ренія: что вс?возможныя средства будутъ употреблены къ изб?жанію тяжбы съ моимъ родителемъ. Время и терп?ніе приведутъ все къ щастливому концу. Мое благополучіе весьма не твердо. Право мужа всегда пребудетъ одинаково. Я бы желала, естьли ссора будетъ необходима, чтобъ она по крайней м?р? отложена была до окончанія моей жизни. Ваше им?ніе, г. мой, не принудитъ васъ употребить насиліе, дабы изторгнуть изъ рукъ моего родителя принадлежащее мн? пом?стье. Чтожъ будетъ завис?ть отъ меня; то я все сд?лаю, какъ сама собою и съ моими удовольствіями, такъ и тою економіею, которую замужняя женщина, какого бы достоинства не была, не должна пренебречь, дабы предупредить необходимость т?хъ насильственныхъ м?ръ, а естьли не случится того чтобъ он? были необходимы; то должно над?яться, что мен?е извинительныя причины не будутъ ни какой им?ть силы. Я говорю о т?хъ причинахъ, которыя должны произходить отъ малодушія, коего жена, не им?ющая онаго, не можетъ вид?ть въ своемъ муж? не чувствуя къ нему презр?нія, какую бы привязанность она ни им?ла къ своему долгу; наипаче въ такомъ случа?, въ которомъ ея собственная фамилія, составляющая толь нарочитую часть ея самой, и им?ющая надъ нею права, по крайней м?р? вторичныя, коихъ она никогда лишиться не можетъ,