обыкновенно страстныя женьщины. И такъ ты начнешь прохожденіе сего званія чувствительною признательностію, за ту снисходительность, которая будетъ причиною пріобр?тенной тобою милости, и если онъ по своимъ правиламъ, не будетъ тебя принуждать страхомъ сохранять сіе чувствованіе, то я узнаю тогда, что обманываюсь.

Однако при всемъ томъ истинный вопроса смыслъ я должна оставить неопред?леннымъ, и представить его собственному твоему р?шенію, кое будетъ завис?ть отъ степени жара, который ты увидишь въ ихъ поступкахъ, или отъ опасности больше или меньше возрастающей быть увезенною въ домъ своего дяди. Но я повторяю еще моленія свои къ Богу, дабы онъ благоволилъ быть какому нибудь произшествію, которое бы могло теб? воспрепятствовать принадлежать когда либо тому или другому изъ сихъ двухъ людей. О естлибы ты могла остаться д?вицею, дражайшая моя пріятельница, пока промыслъ покровительству достоинствамъ и доброд?телямъ, не изберетъ теб? челов?ка достойнаго тебя, или по крайней м?р? столько, достойнаго какимъ можетъ быть смертный!

Съ другой стороны я бы не желала, чтобъ съ качествами служащими къ толикому украшенію супружескаго званія, р?шилась ты ограничить себя незамужнымъ состояніемъ. Ты знаешь, что я неспособна къ ласкательству. Языкъ мой и перо суть всегда органы моего сердца. Ты должна довольно изсл?довать саму себя, по крайней м?р? въ сравненіи съ прочими женьщинами, дабы не сомн?ваться о моей искренности: въ самомъ д?л?, почему бы утверждали, чтобъ особа, которая почитаетъ за удовольствіе открывать и удивляться всему, что есть похвальнаго въ другой, не прим?чала такія же качества въ самой себ?, когда изв?стно, что еслибы она не обладала ими, не могла бы съ такимъ удивленіемъ зр?ть ихъ въ другомъ челов?к?? И для чего бы не приписывали ей похвалъ, которыя бы она приписывала всякой другой им?ющей половину ея совершенствъ; а особливо, естьли она неспособна къ тщеславію или гордости, и если она столько отдалена отъ презр?нія т?хъ, кои не получили такихъ преимуществъ; сколько отъ того, чтобъ возноситься чрезм?рно полученіемъ оныхъ? Возноситься чрезм?рно, сказала я? ахъ! какъ бы ты могла когда нибудь сіе показать?

Прости, прелестная моя пріятельница. Удивленіе мое, которое усугубляется при каждомъ твоемъ ко мн? письм?, не всегда должно утушаться страхомъ, чтобъ не оскорбить тебя, хотя сія причина часто служитъ обузданіемъ моему перу, когда къ теб? пишу, и моему языку, когда им?ю щастіе съ тобою находиться.

Я сп?шу окончить, дабы соотв?тствовать твоей торопливости. Сколько однакожъ прим?ченій могла бы я придать на посл?днія твои пов?ренности!

Анна Гове.

Письмо LVI.

КЛАРИССА ГАРЛОВЪ, къ АНН? ГОВЕ.

Въ воскресенье по утру 26 Марта.

Сколько похвалы им?ютъ прелестей въ устахъ пріятельницы! хотя бы льстились или н?тъ пріобр?теніемъ оныхъ, весьма восхитительно вид?ть себя въ столь пріятномъ положеніи въ мысляхъ т?хъ, отъ коихъ ищемъ благоросположенія и почтенія. Откровенная душа извлекаетъ отовсюду сугубую пользу: если она не почитаетъ себя еще достойною прелестной дани ею принятой, то со рвеніемъ старается пріобр?сть качества, коихъ она не им?ла прежде, нежели почитатели узнаютъ свою ошибку; сколько для того чтобъ сд?лать честь себ? самой, столько и потому, чтобы сохранить себя въ почтеніи у своей пріятельницы, и оправдать ея мн?ніе. Ла будетъ сія ц?ль всегда моею! Тогда я останусь одолженною теб? не только похвалою, но и самыми достоинствами, коихъ ты будешь почитать заслуживающими оной; и учинюсь достойн?е дружества, которое есть единственное удовольствіе, коимъ я могу превозноситься.

Благодарность моя есть столько чувствительна, сколько должна быть таковою за скорость посл?днихъ твоихъ писемъ. Сколько я теб? обязана! сколько обязана и самому твоему честному письмоносителю! печальное мое положеніе заставляетъ меня быть одолженною вс?мъ.

Я буду отв?чать, сколько возможно лучше на отд?ленія благосклоннаго твоего письма. Не думай, чтобъ я могла преодол?ть отвращеніе свое къ Г. Сольмсу, пока не будетъ въ немъ благомысленности, откровенности и снисходительности, учтивости и вс?хъ качествъ, которыя составляютъ достойнаго челов?ка. О любезный другъ! какое терп?ніе, и великодушіе должна им?ть жена, чтобы не презирать мужа, который глуп?е, подл?е и несравненно огранниченн?е ея умомъ: которому однакожъ преимущества ея даютъ права, кои онъ желаетъ употреблять, и надъ нею коихъ не можетъ оставить, не нанося равнаго безчестія. той, которая управляетъ и тому, который позволяетъ собою управлять! какъ сносить такого мужа, какого я описываю, хотя бы по согласію или корыстолюбію онъ собственно нами былъ избранъ? Но вид?ть себя принужденною его принять, и принужденою еще недостойными побужденіями! возможноли поб?дить отвращеніе, которое: основывается на столь справедливыхъ началахъ? гораздо легче претерп?ть временное гоненіе, нежели р?шиться питать постыдную и мучительную ненависть, коей тяжесть должна быть чуствуема во всю жизнь. Еслибы я могла склониться, то не надлежало ли бы оставить своихъ родителей и сл?довать сему несносному мужу? можетъ быть м?сяцъ продолжиться гоненіе; но союзъ такого супружества былъ бы в?чнымъ нещастіемъ. Каждой день ознаменованъ бы былъ какимъ нибудь новымъ нарушеніемъ обязательствъ, утвержденныхъ клятвою предъ олтаремъ.

И такъ кажется, что Г. Сольмсъ уже занятъ своимъ мщеніемъ. Вс? согласно меня въ томъ утверждаютъ. Вчера въ вечеру безстыдная моя тюремщица ув?ряла меня, что все мое противоборствіе не бол?е будетъ им?ть д?йствія, какъ щепоть табаку, указывая на меня своими пальцами, въ которыхъ держала его, что я буду госпожею Сольмсъ; и потому должна остерегаться простирать весьма далеко свои насм?шки; поелику Г. Сольмсъ есть челов?къ способный къ памятозлобію, и самой ей говорилъ, что я долженствуя безъ сомн?нія быть его женою, не сохраняю правилъ благопристойности, потому что если онъ не будетъ милосердн?е меня, (такъ говорила Бетти, я не знаю, его ли ето слова) то я должна подвергнуться разкаянію, которое бы могло продолжиться до посл?днихъ моихъ дней. Но сего довольно о такомъ челов?к?, которой по ув?домленію Кавалера Гарри Довнетонъ им?етъ всю дерзость своего пола безъ всякаго качества, которое бы могло зд?лать ее сносною.

Я получила два письма отъ Г. Ловеласа со времени его къ теб? пос?щенія, что составляетъ три съ т?мъ, на которое я не отв?чала. Я не сомн?валась, чтобы онъ т?мъ не былъ огорченъ; но въ посл?днемъ своемъ письм? жалуется онъ на мое молчаніе въ весьма надменныхъ выраженіяхъ: ето мен?е походитъ на слогъ преверженнаго любовника, презр?ннаго покровителя. Гордость его кажется уничиженною, видя себя принужденнымъ, говоритъ онъ, шататься каждую ночь около нашихъ ст?нъ, какъ воръ или лазутчикъ, въ надежд? найти отъ тебя письмо, и отходить назадъ на пять тысящь шаговъ въ б?дное жилище, не получивъ никакого плода отъ своихъ безпокойствій. Я не зам?длю прислать къ теб? три его письма, и копію съ моего; но вотъ кратко то что я ему вчера писала.

Я учинила ему весьма жестокій выговоръ, за то что онъ мн? угрожалъ твоимъ способомъ, помощію котораго над?яться изъясниться съ Г. Сольмсомъ или съ моимъ братомъ. Я ему говорила,,,что онъ по видимому почитаетъ меня способною къ претерп?нію всего, что недовольно для него, чтобъ я была подвержена безпрестаннымъ наглостямъ собственной своей фамиліи, но еще должна и отъ него сносить оныя; что весьма мн? странно кажется, что дерзкій челов?къ угрожаетъ безразсудностями, которыя не могутъ быть оправданы, и которыя притомъ гораздо мен?е относятся до моихъ пользъ, нежели до его, если я неучиню какого нибудь столько же безразсуднаго поступка, по крайней м?р? въ отношеніи къ моему нраву и полу, дабы отвратить его отъ его нам?реній: я ему также открыла, что какимъ бы образомъ я ни думала о злощастіяхъ, которыя бы со мною случались, могутъ однакожъ найтиться особы, кои предполагая его способнымъ къ той безразсудности, которою онъ угрожаетъ Г. Сольмсу, не сожал?ли бы много, видя себя освободившимися отъ двухъ челов?ковъ, коихъ знакомство было бы причиною вс?хъ ихъ неудовольствій.,,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ОБРАНЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату