— Есть! — сообщила его мать, а отец вручил пилоту набитую сумку.
— Вот! — радостно подскочила Триша с чемоданом Дженни. — Если чего-то не хватает, виновата Либби!
— Но… куда мы летим? — спросила невеста.
Роб назвал отель, и молодожены от изумления раскрыли рот.
— Ого! Папа?
— Иди сюда, — произнес Роб, раскрывая объятия.
Дженни прижалась к нему, его маленькая девочка, которая стала совсем взрослой. Он отпустил ее, передав в руки молодого мужа, хлопнул Алека по спине и осыпал обоих конфетти, когда они, взявшись за руки, побежали к вертолету. На полпути слетела фата, молодой человек подобрал ее, кое-как свернул и помог своей жене забраться в машину.
И вертолет унес их прочь, взмыв над землей. Роб, взяв Мейси за руку, смотрел ввысь до тех пор, пока машина не превратилась в еле заметную точку. Тогда он обернулся к своей спутнице.
— Кажется, теперь мы остались за главных, — произнес Роб.
Мейси улыбнулась сквозь слезы, поспешно смахнула их с лица, и родители молодоженов вернулись к гостям.
Глава 10
Итак, свершилось.
Ее малышка вышла замуж, умчалась прочь на вертолете со слезами счастья на глазах, а теперь и вечеринка закончилась.
Мейси танцевала несколько часов, и ноги отказывались держать ее. Ансамбль прекрасно справился со своей задачей, веселье било ключом.
А теперь наступила тишина, дул легкий бриз, и Мейси вышла на площадку, облокотилась на древние каменные стены и посмотрела на залитое лунным светом море.
— Я знал, что найду тебя здесь.
Женщина повернула голову, глядя на Роба через плечо:
— Все разошлись?
Он кивнул:
— Я только что видел, как мама поднималась к себе. Она совершенно измотана.
— Тебе еще выгуливать собак?
— Нет, их уже выводили. В любом случае лучше я прогуляюсь завтра.
Роб замолчал. Напряжение, вновь повисшее между ними, казалось физически ощутимым.
— Хороший получился день, — наконец произнесла Мейси, чтобы нарушить воцарившееся неловкое молчание. Мужчина встал рядом с ней, глядя на море.
— Да. Лучше, чем я ожидал.
— Похоже, идея с вертолетом им пришлась по душе. Очень щедрый подарок.
Роб пожал плечами:
— Они пробудут там совсем недолго. Я просто подумал, что им не помешает уединение. Вряд ли для этого подошел бы домик привратника.
Мейси ощутила укол беспокойства, подумав о первой брачной ночи своей дочери. Роб был нежен и терпелив. А как поведет себя Алек?
— Он сделает все, что в его силах, лишь бы она была счастлива, — хрипло произнес мужчина. — Он обожает ее, Мейси. Все будет в порядке.
— Я знаю. Речь, кстати, удалась. Очень трогательно.
— Я заставил тебя плакать.
Мейси тихо рассмеялась:
— Это было вовсе не трудно.
— Тут ты права, эмоций сегодня было хоть отбавляй. — Роб повернулся к женщине и посмотрел ей в глаза. — Ты сегодня выглядела великолепно, — пробормотал он. — Я влюбился в это платье.
— Я тоже. Дженни сказала… — Мейси поспешно прикусила язык, сообразив, что будет не слишком разумно передавать комментарий дочери слово в слово.
Роб с любопытством спросил:
— Что?
— Что у тебя глаза на лоб полезут.
Роб тихо рассмеялся, а потом вздохнул:
— Она попала в точку.
Мужчина снова отвернулся, глядя на море и вспоминая, как танцевала Мейси. Как она сгибалась от смеха. Дело было не в платье, а в женщине, которую Роб любил всем сердцем и должен был ни на мгновение не выпускать из рук.
— Мейси, я не знаю, смогу ли снова это сделать, — признался он, наконец озвучив мысли, весь день терзавшие его. — Я держался столько лет. Ни одну женщину мне не захотелось назвать своей женой. Но теперь ты вернулась, все кажется таким правильным, а я… все равно боюсь. — Он сделал глубокий вдох. — А вдруг я ошибаюсь, Мейси? Вдруг ты вернешься и поймешь, что все-таки ненавидишь это место? Вдруг я открою для тебя свое сердце, а ты вновь уйдешь из моей жизни?
— Нет, — тихо ответила она. — Я не думаю, что когда-либо ненавидела этот замок. Мне не нравилось жить здесь одной, без тебя, без друзей. С тобой я была счастлива. А когда я уехала отсюда, ты не последовал за мной. Я думала, если мы вернемся в Кембридж, то сможем все исправить. Но ты приехал только для того, чтобы повидать Дженни. А потом опять исчез на полгода.
— Я не мог, — признался Роб. — Я был испуган, растерян и зол. Мне было больно. Родители отдали мне твое письмо и сообщили, что ты ушла от меня. Я был уничтожен. Решил, что лучше подождать, пока все уляжется. Наверное, я думал, что ты осознаешь свою ошибку и вернешься. Но ты этого не сделала — по понятным причинам. Я не виню своих родителей. Это мне следовало поговорить с тобой, понять, что произошло. Я должен был приехать.
— Знаешь, я тебе писала через несколько недель, когда ты уже должен был вернуться. Ответа не было…
— Я не получал письма! — удивленно произнес Роб и тут же нахмурился. — Отец.
— Не обязательно. Письма иногда теряются.
— Нет, Мейси. Я подвел тебя. Но я по-прежнему люблю тебя, теперь, наверное, даже больше, чем прежде. Потому что знаю, что потерял.
Она закрыла глаза, стараясь дышать медленнее. Роб до сих пор любит ее. Больше ничто не имело значения.
— Роб, после той дегустации, когда ты поцеловал меня… Ты сказал, что никогда не хотел причинить мне боль, просто наше время тогда не пришло. Но сейчас оно наступило. Я тоже не хочу принести тебе страдания. Я люблю тебя, никогда не переставала любить. Когда ты попросил развода, я была убита горем.
Роб пораженно уставился на нее:
— Я думал, ты хочешь именно этого.
— Я хотела тебя. Гордость не позволила мне бороться. Но сейчас все по-другому, мы стали старше… и мудрее. — Мейси сделала глубокий вдох, набираясь храбрости. — Попроси меня, Роб. Прямо сейчас, — выпалила она, закрыв глаза.
Мужчина осмотрелся и увидел, что во многих окнах горит свет.
— Нет, не здесь. Не так. Встретимся на этом же месте через пять минут. И переобуйся.
Руины. Он поведет ее к разрушенному замку. Туда, где Алек несколько месяцев назад сделал их дочери предложение.