Уж лучше бы вы стали портными…
Заговорщики переглянулись.
— Он бредит? — боязливо спросил Сеня. — Может, пьяный? Или грибочков переел?
— По-моему, я это где-то слышал, — высказал предположение Игорек. — Или читал. В какой-то книжке…
— О, среди нас есть юные книголюбы! — продолжал потешаться Гоголь. — Приятно слышать. Ты прав, мальчик. Это «Остров сокровищ». Великая книга! Припоминаешь, о чем там речь? Ну, не трудись. Я тебе расскажу. Компания… э-э-э… честных пиратов хочет найти клад капитана Флинта. Но карта клада в руках у жадного сквайра Трелони и циничного доктора Ливси. Что делать? Предводитель пиратов — отважный и одноногий Сильвер, один из бывших соратников капитана Флинта — придумывает хитрый план. Пираты нанимаются матросами на корабль, который купили Трелони и Ливси, и таким образом попадают на остров, где зарыт клад.
— Ты нам, Гоголь, зубы не заговаривай, — проворчал Ванька. — И не намекай, какой ты весь из себя культурный перед нами. Есть что сказать, говори прямо, не юли.
— Что вы, что вы, никаких намеков! — Гоголь лучезарно улыбнулся. — Я просто пытаюсь обосновать свою позицию литературными примерами. Погоняло обязывает, знаете ли.
— Да пусть болтает, — вступил в разговор Сеня. — Интересно же, че?
— О, я рад, что заронил в ваши души интерес к великой литературе. И обещаю вам, скоро вы поймете, что эта история поисков золота имеет к нам непосредственное отношение… Итак, корабль прибывает на остров. Пираты поднимают мятеж. Но сразу одолеть команду им не удается, и после ряда приключений они находят укрытие в старом форте на холме. Они берут в плен одного из подручных сквайра — юнгу Джима. Пираты хотят убить его. Но Сильвер вступается за мальчика. Пираты недовольны — им кажется, что Сильвер предал их интересы. И они посылают ему черную метку в знак того, что он низложен. Сильвер требует, чтобы ему сказали, чем он так не угодил. И вот что он услышал в ответ. — Гоголь потер лоб, вспоминая слова, и начал говорить, как будто читал стоявшую перед ним книгу: — «Не бойся, обычаев мы не нарушим. Мы хотим действовать честно. Вот тебе наши обвинения. Во-первых, ты провалил все дело. У тебя не хватит дерзости возражать против этого. Во-вторых, ты позволил нашим врагам уйти, хотя здесь они были в настоящей ловушке. Зачем они хотели уйти? Не знаю. Но ясно, что они зачем-то хотели уйти. В-третьих, ты запретил нам преследовать их. О, мы тебя видим насквозь, Джон Сильвер! Ты ведешь двойную игру. В-четвертых, ты заступился за этого мальчишку…»
— Вот именно, координатор, — мрачно сказал Ванька. — Все так и есть. Ты сам перечислил свои преступления. И тебе, и твоему Сильверу не удастся выкрутиться!
— Но Сильвер и не пытается выкрутиться, — возразил Гоголь. — Он отвечает им честь по чести. «Теперь послушайте, что я отвечу на эти четыре пункта. Я буду отвечать по порядку. Вы говорите, что я провалил все дело? Но ведь вы знаете, чего я хотел. Если бы вы послушались меня, мы все теперь находились бы на „Испаньоле“, целые и невредимые, и золото лежало бы в трюме, клянусь громом! А кто мне помешал? Кто меня торопил и подталкивал — меня, вашего законного капитана? Кто прислал мне черную метку в первый же день нашего прибытия на остров и начал всю эту дьявольскую пляску? Прекрасная пляска — я пляшу вместе с вами, — в ней такие же коленца, какие выкидывают те плясуны, что болтаются в лондонской петле. А кто все начал? Эндерсон, Хендс и ты, Джордж Мерри. Из этих смутьянов ты один остался в живых. И у тебя хватает наглости лезть в капитаны! У тебя, погубившего чуть не всю нашу шайку! Нет, из этого не выйдет ни черта!.. Это пункт первый! Остальные тоже хороши. Вы говорите, что наше дело пропащее. Клянусь громом, вы даже не подозреваете, как оно плохо! Мы так близко от виселицы, что шея моя уже коченеет от петли. Так и вижу, как болтаемся мы в железных оковах, а над нами кружат вороны. Моряки показывают на нас пальцами во время прилива. „Кто это?“ — спрашивает один. „Это Джон Сильвер. Я хорошо его знал“, — отвечает другой. Ветер качает повешенных и разносит звон цепей. Вот что грозит каждому из нас из-за Джорджа Мерри, Хендса, Эндерсона и других идиотов! Затем, черт подери, вас интересует пункт четвертый — вот этот мальчишка. Да ведь он заложник, понимаете? Неужели мы должны уничтожить заложника? Он, быть может, последняя наша надежда. Убить этого мальчишку? Нет, мои милые, не стану его убивать. Впрочем, я еще не ответил по третьему пункту. Отлично, извольте, отвечу. Может быть, вы ни во что не ставите ежедневные визиты доктора, доктора, окончившего колледж? Твоему продырявленному черепу, Джон, уже не надобен доктор? А ты, Джордж Мерри, которого каждые шесть часов трясет лихорадка, у которого глаза желтые, как лимон, ты не хочешь лечиться у доктора? Быть может, вы не знаете, что сюда скоро должен прийти второй корабль на помощь? Однако он скоро придет. Вот когда вам пригодится заложник. Затем пункт второй: вы обвиняете меня в том, что я заключил договор. Да ведь вы сами на коленях умоляли меня заключить его. Вы ползали на коленях, вы малодушничали, вы боялись умереть с голоду… Но все это пустяки. Поглядите — вот ради чего я заключил договор!» И Сильвер бросил на пол карту, на которой было указано место с сокровищами…
— Похоже, это и впрямь хорошая книга, Координатор, — произнес Ванька с издевкой. — Но ты обещал сказать, какое отношение все эти красивые словеса имеют к нам. И поторопись, мое терпение на исходе.
— Мне грустно слышать это, Иван, — ответил Гоголь. — Терпение — важнейшее качество для охотника и вообще для человека, который хочет чего-то добиться в жизни. Но раз твое терпение еще так несовершенно, я не стану больше его испытывать. Итак! Когда я заключал договор, мы были в безнадежном положении — разрозненны и фактически беспомощны перед лицом наступающих монстров. Разве я виноват, что вас хватило только на то, чтобы расползтись по укрытиям и отстреливаться, в то время как люди Роте оказались способны на организованное сопротивление? Или я должен был дождаться, пока у вас кончатся патроны, и монстры доберутся до вас? Это больше пристало бы Координатору? Нет, в сложившихся обстоятельствах союз с «Долгом» был лучшей — нет, единственной! — возможностью спасти фрименов от полного истребления… Дальше — что мы получили в результате этого союза?.. Мы получили Припять, причем «долговцы» помогают нам ее обустроить. Я слышал, они собираются запустить водонапорную станцию. Кто из вас против, чтобы из крана вода лилась сама собой и ее не приходилось таскать ведрами?
— Но они отобрали у нас машины, — напомнил Сеня. — Сказали, что завтра отправляются на север…
— Так это же отлично! — произнес Гоголь. — Они сами дают нам повод разорвать договор. Теперь слушайте меня! Сейчас вы обойдете всех фрименов и скажете, что завтра мы берем власть в свои руки. Как только они увидят, что тучи разошлись и засияло Солнце, пусть арестуют оставшихся в городе «долговцев». А мы с вами наведаемся в Дворец культуры и арестуем сотника Ханкилдеева. Генерал наверняка оставит его за главного.
— Хм! — Ванька сразу понизил тон. — А ведь Координатор дело говорит, мужики! Только что это за сигнал «когда тучи разошлись»? Они по твоему приказу разойдутся, что ли?
— А вот это самое главное, — Гоголь перешел на доверительный шепот. — Дело в том, ребята, что сегодня я имел разговор с человеком из «Солнцестояния». Ну тихо, тихо, — он сделал упреждающий знак фрименам, которые удивленно загомонили. — Можете мне не верить, но завтра сами убедитесь. И как только Припять будет наша, мы отравимся на сходку — заключать союз с «Солнцестоянием»… Теперь все удовлетворены? Претензий больше нет?
— Смотри, Координатор, обманешь, лучше сам застрелись, — посулил на прощение Ванька.
— «Милый друг, придется тебе подождать до другого случая, — ответил ему Гоголь. — Счастье твое, что я не помню худого. Сердце у меня отходчивое».
Когда дверь за заговорщиками закрылась, Координатор «Свободы» вздохнул, потянулся и печально произнес заключительные слова той самой главы «Острова сокровищ», которую столь обильно цитировал:
— «Я долго не мог сомкнуть глаз. Я думал о человеке, которого убил, о своем опасном положении и прежде всего о той замечательной игре, которую вел Сильвер, одной рукой удерживавший шайку разбойников, а другой хватавшийся за всякое возможное и невозможное средство, чтобы спасти свою ничтожную жизнь. Он мирно спал и громко храпел. И все же сердце у меня сжималось от жалости, когда я глядел на него и думал, какими опасностями он окружен и какая позорная смерть ожидает его…»