паренек. – Турция красивый? Да?
– Он уклоняется от прямых ответов, – рассмеялся Шеннон.
Вдруг в окне мелькнула рука, утащившая мальчонку в комнату. Через мгновение оттуда высунулась девочка лет одиннадцати-двенадцати и принялась вытаскивать ведерко наверх. Потом с улыбкой посмотрела на Инди.
– Мой братишка знает по-английски только отдельные фразы. Вы хотели бы попробовать simit к завтраку?
– А что это?
– Горячая булочка. Очень вкусная. Вам понравится.
– Жаль, что у меня нет корзинки!
Девочка втащила ведерко в окно.
– Ничего страшного. Я принесу их к вашей двери.
– Тебе вовсе незачем так утруждаться.
– Нет, есть зачем! Вы misafir.
– Ладно! Tesekkur ederim. – Инди спрыгнул с подоконника. – Сейчас доставят завтрак.
– Что ты ей сказал? – поинтересовался озадаченный Шеннон.
– Она хочет принести нам свои булочки, потому что мы гости. Я сказал ей «спасибо».
– Так ты еще и по-турецки говоришь?
– Изъясняюсь, – уточнил Инди, натягивая брюки.
– Научи меня чему-нибудь!
– Хорошо. Turkce bilimiyorum.
– Тьюрк-кех били-мий-орум, – старательно выговорил Шеннон. – А что это значит?
– «Я не говорю по-турецки».
– О, замечательно! Это на случай, если у кого-нибудь возникнут сомнения, верно?
– В самую точку.
Минуты три спустя раздался стук в дверь. Когда Инди открыл, на пороге показалась давешняя девочка. В руках у нее был поднос с чаем и simit – горячими турецкими бубликами, посыпанными кунжутным орехом. Одета она была в поношенное, но опрятное платьице, а ее длинные черные волосы были аккуратно заплетены в косу.
– Надеюсь, вам в Турции нравится, – сказала турчаночка, поставив поднос.
Инди поблагодарил ее и протянул горсть мелочи, которую девочка тут же ссыпала в кармашек.
– Как тебя зовут? – спросил Шеннон.
– Секиз.
– Но ведь это число! – удивился Инди.
– Да, конечно. Восемь, потому что я в семье восьмая.
– Куча ребятишек, – заметил Шеннон.
– Одиннадцать человек.
– Ты ходишь в школу? – поинтересовался Инди.
– Нет, сейчас не получается. Я работаю в кожевенной лавке отца на базаре.
– А ботинки у вас есть? – оживился Шеннон. – Мне нужна пара ботинок.
– Нет, ботинки в другом ряду. Мы продаем сумки. И шьем тоже.
– Тебе нравится твоя работа?
Девочка пожала плечами.
– Я стану гидом, когда вырасту. Если хотите, могу рассказать вам про все достопримечательности.
Вдруг позади девочки беззвучно появилась Катя, будто сгустившееся из воздуха привидение.
– Я не помешала?
– Нет, входи, – отозвался удивленный Инди.
За время поездки она и парой слов не перемолвилась ни с ним, ни с Шенноном – почти постоянно держалась поближе к отцу, а во время морского круиза от Нью-Йорка до Афин подолгу просиживала в одиночестве в своей каюте. Попытки Инди разговорить ее обычно кончались тем, что она удалялась под тем или иным благовидным предлогом. Шеннон преуспел в сближении с ней ничуть не больше, и был весьма огорчен ее неразговорчивостью.
– Мы просто наслаждаемся завтраком и непринужденной беседой, – сообщил Джек. – Это Секиз. Она живет в соседнем доме.
– Gunaydin, – улыбнулась Катя девочке.
– И тебя с добрым утром, здрассь, – ответила Секиз.
Катя рассмеялась и обернулась к мужчинам.
– Я только хотела сообщить вам обоим, что мы с папой собираемся уладить дела с бумагами и транспортом. Он надеется покончить с бюрократией сегодня же, в крайнем случае, завтра.
– Потрясающе! – провозгласил Инди.
Ему хотелось осмотреть Стамбул, но куда сильней было желание тронуться в путь как можно быстрее. Они и так задержались в Афинах на пять дней, потому что Заболоцким вздумалось погостить у живущих там родственников. Инди с Шенноном коротали время, целыми днями блуждая по городу, а вечера просиживали в тавернах, потягивая узо; этот напиток всякий раз наводил их на воспоминания об инциденте, происшедшем лет пять назад, когда они вместе побывали в Греции. Они поднимали тосты за Грецию, за дружбу, за таинственную Екатерину и за воссоединение семейства Заболоцких. Бесконечное Воссоединение, как они окрестили его между собой.
Но оно все-таки кончилось, и теперь все оказались в Стамбуле. Впрочем, это вовсе не означало готовности экспедиции к восхождению на Арарат. Необходимо не только получить разрешение, но еще и пересечь чуть ли не всю страну. Турция формой напоминает подошву, и Стамбул расположен у ее носка, а Арарат – возле пятки.
– Вам помочь? – чуточку помешкав, справился Инди.
– Папа сказал, что лучше нам пойти вдвоем, чтобы не устраивать излишней толкотни и суматохи, – застенчиво улыбнулась Катя. – Я доложу обо всем за обедом. – Она перевела взгляд на Шеннона. – Вам обоим.
– Ты скажи, как нам повезло, – изрек Инди, когда она удалилась. – Нынче вечером мы узнаем всю подноготную турецких чинуш!
– Ну, по крайней мере, она выглянула из своей скорлупы, – вымолвил Шеннон. – Это вселяет в меня надежду.
А через дорогу от гостиницы стоял турок с густыми черными усами от уха до уха. Слушая оживленную беседу группки мужчин у входа в кофейню, он лакомился бубликом и наслаждался перипетиями спора. Собравшиеся полемизировали о необходимости перехода от арабского алфавита к латинскому и преимуществах перевода страны в разряд западных. Хасан – так звали усача – с радостью отметил, что поначалу большинство спорщиков выступали за модернизацию, но теперь, когда она пошла полным ходом, запоздало спохватились. Хоть он и сам учился в Лондоне, но остался душой верен османским обычаям и не одобрял перемен, сотрясавших Турцию уже несколько лет подряд. Он сам пал жертвой этих перемен, однако твердо намерен был дать им отпор.
Тут его внимание отвлекло появление в дверях отеля пожилого мужчины в сопровождении девушки. Кивнув другому усачу, стоявшему в проеме дверей ярдах в пяти от него, Хасан проводил взглядом иностранцев и увязавшегося за ними человека. Необходимо подождать и выяснить, что чужаки собираются предпринять. Он несколько дней спокойно прождал их прибытия; несколько лишних минут или даже часов дела не решат. План готов. Остается лишь решить, как и когда он будет приведен в исполнение.
После завтрака Инди с Шенноном направились на Крытый базар, являвший собой сущий лабиринт