чудесной перспективы. Два корабля береговой охраны незаметно следовали за белым чудом дизайнерской мысли, помноженной на современные технологии, слегка приотстав, рассредоточившись в стороны и стараясь не попадаться на глаза высокопоставленным пассажирам.
Лишь далеко впереди, скрытая за далеким горизонтом, на поверхности океана лениво колыхалась дохлая рыбина, плавающая брюхом вверх. Вокруг не было никого, но даже если бы наблюдатель присутствовал на расстоянии в несколько метров, он и тогда бы не заподозрил, что рыба изготовлена из резины, в ее брюхе скрывается направленная в зенит антенна, а вниз на огромную глубину от рыбы уходит тонкий, но чрезвычайно прочный кабель.
Спутник, тихо проплывающий в верхних, чрезвычайно разреженных слоях атмосферы, испустил в эфир короткий шифрованный сигнал. Пройдя через толщу атмосферы, этот сигнал достиг поверхности воды и дальше, он путешествовал уже по кабелю, уходящему в океанские глубины. Через пару минут рыба дернулась и мгновенно ушла под воду. По поверхности океана разбежались легкие круги и, спустя мизерное количество секунд, на ней не осталось вообще никаких следов.
Далеко в толще океанских глубин, куда не проникает не только лучик, но даже малейший отблеск дневного света, включились бесшумные электромоторы, и на встречу белой громадине тронулась, ничтожно малая по сравнению с ее размерами, стремительная капля атомной глубоководной станции.
Воды, расположенные вблизи побережья Северной Америки, насыщены тысячами особо чувствительных датчиков, непрерывно прослушивающих океанские глубины. Ни одна подводная лодка не смогла бы миновать их, оставшись незамеченной. Атомная станция датчики не потревожила. Она двигалась абсолютно бесшумно, имела совсем небольшие размеры, а главное, передвигалась на такой глубине, куда еще долго не смогут опускаться подводные лодки.
Когда гидроакустик услышал шум винтов яхты, станция подвсплыла до тридцатиметровой глубины и выпустила из люка черную фигурку аквалангиста. Электрический скутер быстро домчал боевого пловца до цели. Пристыковаться в нужном месте к днищу яхты, идущей с крейсерской скоростью, не легче чем оседлать мчащийся электровоз, но выучка боевого пловца позволила ему сделать это с первой же попытки. Закрепившись на корпусе яхты на несколько метров ниже ватерлинии, он, уже не особенно торопясь, приладил к днищу магнитную мину. Убедившись, что она держится надежно, офицер заполнил водой балластную цистерну скутера и отключил удерживающие его электромагниты. Сгруппировавшись, он сильно оттолкнулся от нависающего над ним корпуса. Послушный скутер увел аквалангиста в сторону, позволив миновать на безопасном расстоянии, бешено вращающиеся винты яхты, оставляющие на поверхности широкий кильватерный след из взбитой в пену воды. Через десять минут боевой пловец нырнул в люк, открытый ему навстречу, и атомная станция начала стремительное погружение на многокилометровую глубину Северо-Американской впадины, удаляясь далеко в сторону от точки рандеву.[99]
Спутник держал яхту в поле зрения своих чутких приборов. Как только в ее салоне включился генератор белого шума, защищающий присутствующих от любых видов прослушивания, с передающей антенны спутника сорвался новый шифрованный сигнал. Пройдя по цепочке ретрансляторов и обогнув половину земного шара, сигнал достиг приемной антенны, установленной на крыше Аквариума. Георгий выждал 5 минут и нажал несколько кнопок, расположенных на трубке спутниковой связи.
Молодящаяся женщина еще не закончила свой доклад о неудачах, постигших пятую колонну, когда в дверь салона неожиданно постучали. Она замолчала на полуслове и удивленно посмотрела на старшего из слушавших ее мужчин. Тот сделал рукой повелительный знак и более молодой член всесильной четверки, который сидел ближе к двери, встал из-за стола и открыл ее. На пороге стоял капитан яхты со спутниковым телефоном в руке.
– Тут русский Кризисный комиссар просит передать трубку миссис Блинтон, – обратился капитан к хозяину яхты. В салоне установилась абсолютная тишина. Если бы сейчас раскрылась переборка,[100] и в салон заглянул Посейдон, [101] потрясающий над головой своим трезубцем или из вентиляционной трубы посыпались черти, удивление присутствующих в салоне было бы не в пример меньшим.
– Возьмите у него трубку, – наконец смог вымолвить пожилой мужчина и дрожащей рукой выключил генератор белого шума. Бледная как мел женщина, осторожно, как гремучую змею взяла из рук капитана трубку и, с трудом найдя нужную кнопку, включила громкую связь.
– Здравствуйте миссис Блинтон, – нарушил мертвую тишину уверенный мужской голос. Слова произносились на классическом английском языке с характерным Оксфордским произношением.
– Извините, что я прервал Ваш рассказ на самом интересном месте, но у Вас там работал какой-то прибор, видимо неисправный. Я ваш разговор слышу отчетливо, а дозвониться до мистера Рокфеллера никак не могу. Сигнал не проходит. Наверно связь барахлит. Пришлось отрывать от дела капитана. Передайте, пожалуйста, мистеру Рокфеллеру, что на днище его яхты по правому борту в районе семнадцатого шпангоута[102] какой-то безобразник установил магнитную мину. Если он не прикажет прямо сейчас спустить водолаза и отцепить ее, то яхта может взорваться еще до завершения вашей интимной беседы.
– Вы слышали? Выполняйте немедленно! – фальцетом крикнул Рокфеллер капитану яхты. Когда за капитаном захлопнулась дверь, голос в трубке продолжил свой монолог.
– Кстати, уважаемые леди и джентльмены, это всех присутствующих касается. Пока нас тут никто не подслушивает, соблаговолите выслушать мою просьбу. Мне, честно говоря, уже надоели все эти неумехи, которых вы посылали по мою душу. Отзовите вы их. Толку все равно никакого не будет, а работать мешают. Под ногами путаются. Хотите стоить из себя мировое правительство, так и занимайтесь этим дальше. Мы же вам не мешаем. Но и вы в наши дела не лезьте. Я ведь и обидеться могу. Ну ладно, заболтался я с вами. У нас тут уже поздний вечер, а утром мне на работу. До свидания, если будут проблемы – звоните.
В трубке раздались короткие гудки.
В салоне стояла тишина. Рокфеллер встал со своего места и обошел салон по периметру, отгибая глухие жалюзи и заглядывая в панорамные иллюминаторы. Яхта с выключенными двигателями спокойно дрейфовала в открытом океане. Кроме двух кораблей береговой охраны, покачивающихся в десятке кабельтовых[103] от яхты, на горизонте не было видно ни одного судна.
– Такое впечатление, что он нас не только слышал, но и видел, – задумчиво произнесла Блинтон.
– Это технически невозможно! – крикнул Рокфеллер, – в принципе невозможно. Белый шум забивает любые сигналы, на стекла установлены микро вибраторы.
– Невозможно для Человека, – подал голос один из мужчин, сделав ударение на последнем слове.
– Вы так думаете? – насторожилась Блинтон.
– Я еще прошлый раз высказал свои сомнения, но вы меня не послушали.
В это время открылась дверь салона, и вошел бледный растрепанный капитан, где-то потерявший свою фуражку.
– Ну что была там мина? – спросил Рокфеллер.
– Была, – ответил капитан, – и именно в том месте, где он сказал. Но ведь нас перед выходом водолазы осматривали, все чисто было. А на такой скорости мину поставить в принципе не реально. К нам ведь никто даже не приближался.
– А аквалангисты?
– Аквалангистов винтами в лапшу покрошило бы. На такой скорости ни один идиот не сунется.
– Мину-то обезвредили? – спросил капитана Рокфеллер.
– Она удрала.
– Как это удрала? Куда?
– Как только водолаз отцепил ее от корпуса, она ударила его в грудь, там синяк здоровенный остался, и пропала. Только мы ее и видели. Как будто растворилась.
– Идите на мостик, – велел капитану Рокфеллер. – Мы возвращаемся обратно в Вашингтон.
– Мы связались с чем-то сверхъестественным! – воскликнула Блинтон, как только за капитаном закрылась дверь.
– Я не знаю, какие силы мы потревожили, – произнес Рокфеллер, – но операцию надо сворачивать. И