куда

Уйдете вскоре вы, и приготовьтесь.

Второй страж

О суете мирской не помышляйте,

А добрая душа, супруга ваша,

Пришлет вам все, что нужно.

Петруччо

(за сценой)

Жду ответа

Откроете вы двери иль придется

Мне взять мое охотничье ружье

И силой проложить себе дорогу,

Прикончив двух, а то и трех из вас?

Ну что вы привязались? Я не болен,

Желудок мой, хвала творцу, в порядке...

Второй страж

Недобрый знак!

Первый страж

Он встал с постели - значит,

Ему конец.

Петруччо

(за сценой)

И сплю я тоже крепко.

Взгляните сами на меня.

Первый страж

Не надо ль

Чернила и перо вам принести?

Покуда вы еще в рассудке здравом,

Составьте завещанье.

Петруччо

(за сценой)

Я здоров,

Как вы, скоты!

Второй страж

Дай бог, чтоб так и было.

Петруччо

(за сценой)

Молитесь лучше о своем спасенье

И, коль вам жизнь мила, откройте дверь

Да удирайте, иль заряд картечи

Всажу я сразу в четырех из вас.

Первый страж

Уйдем: нечисто дело здесь, а он

Опасный человек.

Второй страж

Пошел он к черту!

Убегают.

Петруччо

(за сценой)

Ну погодите у меня! Сейчас

Подастся дверь и выстрел будет славный! (С треском распахивает дверь и выскакивает, держа в руках охотничье ружье.)

Ушли? Неужто все мои ухватки,

Все хитрости мой переняты

Моею Госпожой Рукав Зеленый?

Неужто после всех моих побед

Я присмирел? Нет, кто сочтет безумцем

Меня за то, что женщин я кляну,

Тому напомню я про все их козни.

От первого начав прелюбодейства,

Про все увертки их, к каким и заяц,

Спасаясь от собак, не прибегал.

Наш брат мужчина, что он получает,

Вступая в брак с красивейшей, нежнейшей

И, как он мнит, честнейшею из них?

По самой меньшей мере - лихорадку,

Которая вовек неизлечима

И состоянье растрясет его;

Гнилое судно, коему вверяет

Он честь свою, равно как и богатство,

Хотя оно не стоит и оснастки

И - если только муж его не будет

Чинить, как раб галерный надрываясь,

Даст течь такую, что ее заделать

Всей славою потомства не удастся;

Ежа, который тысячами игл

Ему изранит пальцы. Будь я холост,

Я предпочел бы низость совершить,

Стать палачом, рабом, в навозе рыться,

Чем вновь жениться. Женщинам известны

Десятки, сотни тысяч ухищрений,

Которыми нас можно погубить.

Одни из нас - глупцы: доводит баба

Их до могилы тем, что заставляет

Играть на скрипке свыше сил и меры;

Другие - плаксы: их вгоняет в гроб

Она своею холодностью; третьи

Страдальцы: их она вседневно жалит,

Как скорпион хвостом. Есть и такие,

Чья смерть благодеянье для жены

Они ей завещают состоянье,

А значит, и возможность поблудить.

Всех реже те, которых убивает

Жена чрезмерной добротой и лаской.

Каталог не указывает мой,

Где можно отыскать такую редкость:

Их не хоронят, видимо, а в стенах,

Ногами вверх замуровав, хранят.

Довольно! Взявшись женщин поносить,

Браниться месяц я готов. Пойду-ка

Да вызнаю, что здесь произошло,

И если все подстроено Марией,

Я с ней сполна за это разочтусь.

(Уходит.)

АКТ ЧЕТВЕРТЫЙ

СЦЕНА ПЕРВАЯ

Комната в доме Петрония.

Входят Морозо и Петроний.

Морозо

Что я ее люблю, притом всем сердцем

И всей душою, - в этом нет сомненья.

И то, что с ней, ее предпочитая

Девицам, женщинам замужним, вдовам

Всех званий и сословий, в понедельник

Я в брак вступлю, - не менее бесспорно.

Но превращать в посмешище меня,

Глумиться над почтенным человеком,

Я, как она мне ни мила...

Петроний

Завел!

Жена вам не ночной колпак! Неужто

Она должна стать телкой, вас лизать

И утирать вам нос?

Морозо

Отнюдь.

Петроний

Так что же

Тогда ей делать?

Морозо

То, что подобает:

Принарядиться да пойти к венцу,

Да с богом и в постель, а там уж все

Уладим честно мы и полюбовно.

Я ей простить согласен и насмешки

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату