Она от этих чар противоядье!

Уходят.

СЦЕНА ЧЕТВЕРТАЯ

Дворцовый сад перед покоями Деметрия.

Входят Леонтий, сотник и вельможи.

Первый вельможа

Вот, сотник, дверь. Входите, коль решились.

Леонтий

Слуг не видать.

Первый вельможа

Царевич приказал,

Чтобы к нему никто не приближался.

Идете, сотник?

Сотник

Шлем сперва надену

Моя башка и так уже пробита.

А не стоит за дверью пушка?

Леонтий

Плут

Пусть нехотя, а все ж рискнет собою.

Сотник

Вдруг мне на зов ответит катапульта

И сделает лепешку из меня?

Нет, я в стене не вижу амбразуры.

Леонтий

Как точно все разведал он!

Сотник

Прощайте!

Коль я погибну...

Леонтий

Мы тебя земле

Со всем почетом предадим.

Сотник

Что толку!

Ведь я-то видеть этого не буду...

Стучусь. Эх, только б он не закричал

Мне малость боязно.

(Стучит.)

Я постучался.

Начальник, где мой полк?

Леонтий

А ну-ка, громче!

Сотник

Постойте, я в окошко загляну.

Ой! Он ружье, ей-богу, заряжает!

Леонтий

Врешь! Нет там никого.

Сотник

Да, я ошибся,

И это лишь лопатка для камина.

Что ж, постучу погромче. Если спросит

Меня царевич (он учтив): 'Кто там?'

Отвечу скромно: 'Я'. - Мой полк, начальник!

(Стучит громче.)

Первый вельможа

Сильней стучите, дурень. Он не слышит.

Сотник

Вы сами дурень, сами и стучите,

Коль смелости хватает.

Первый вельможа

Не берусь.

Сотник

Так нечего и лезть в дела чужие.

Леонтий

Стучи-ка вновь.

Сотник

(стучит еще громче)

Царевич, отворите.

Ой, кто это в окне? Не он ли?

Леонтий

Он,

Но я его таким впервые вижу.

Ну, брат, держись - получишь конный полк.

Сотник

Эх, дорого б я дал, чтоб подо мною

Был конь уже сейчас! Стучусь опять.

Сам черт сидит в моих руках, наверно.

(Оглушительно стучит.)

Идет!.. Коль буду жив...

Леонтий

Полк за тобой.

Выходит Деметрий с пистолетом в руках.

Деметрий

Какой безумец, возжелавший смерти...

Сотник

Царевич, ждет отец к обеду вас.

Деметрий

(наводя на него пистолет)

Тебе конец!

Сотник

Увы! Увы!

(Падает.)

Деметрий

Бедняга!

За что его я так?...

(Уходит.)

Леонтий

Он мертв от страха.

Входит Левкиппа, несущая чашу с любовным напитком.

Второй вельможа

Он холодеет. Голову пригните

Ему к груди и члены растирайте.

(Левкиппе.)

Вы - женщина. Так помогите ж нам:

Здесь погибает человек.

Левкиппа

Вот горе

С собой я ничего не захватила!

Но присмотрите за моею чашей.

Я за водою сбегаю, а вы

Тем временем больного усадите.

Какой, однако, он мужчина видный!

(Уходит.)

Леонтий

Вот добрая душа!.. Ба! Он очнулся.

Ты не покинешь, сотник, нас?

Второй вельможа

Он дышит.

Леонтий

Он ожил бы совсем, будь здесь вино...

Но вот же чаша! Что в ней? Уж, наверно,

Отличное питье. Зачем иначе

Ее несла та женщина?

Первый вельможа

Смотрите,

Глаза он открывает.

Леонтий

Друг, привстань

Да выпей-ка вот это. Поднесите

Сосуд к его губам. Как он глотает!

Второй вельможа

Ну вот, все и прошло.

Леонтий

Вставай, приятель.

Сотник

Я жив?

Леонтий

Полк за тобою. Час-другой

Побудьте с ним, чтобы развлечь беднягу,

А после возвращайтесь.

Второй вельможа

Хорошо.

Вельможи и сотник уходят. Возвращается Левкиппа, несущая воду.

Левкиппа

Вот и вода. А где ж больной?

Леонтий

Пришел

В себя и удалился восвояси.

Левкиппа

Увы! Я опоздала.

Леонтий

Все равно

Вы помогли ему: он исцелился,

Испив из вашей чаши.

Левкиппа

Что? Из чаши?

Леонтий

Да. Опорожнил он ее и сразу

Приободрился.

Левкиппа

Как! Она пуста?

Леонтий

До дна.

Левкиппа

(в сторону)

Ах, сто чертей болвану в глотку!

Нет, тысячу! Погибла я навеки,

Погибла! - Он ни капли не оставил?

Леонтий

Сдается, нет.

Левкиппа

(заглядывает в чашу; в сторону)

Все зелье выпил он.

Как быть мне? И нашел же он, где падать!

Чтоб век ему в себя не приходить!

Погибла я! Мне лишь одно осталось

Соврать и клятву дать, что это правда.

Увидите вы скоро, что с ним будет.

(Уходит.)

Леонтий

Что с нею, черт возьми? Но вон царевич...

Возвращается Деметрий.

И на лице его печаль такая,

Что и сама печаль едва ль печальней.

Пусть тот всю жизнь печалится, кем был

Он опечален!

(Прячется.)

Деметрий

Почему бы ей

Изменницей, распутницей и лгуньей

Не быть, коль скоро женщина она?

Ведь тысячи других красавиц юных

И, как она влюбленных, в грех впадали,

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату