Здесь жить, ни с кем не знаясь, невозможно.
Деметрий
Где вы наряд столь пышный раздобыли?
Селия
Ах, что вы! Он убог. Есть у меня
Других штук двадцать - те куда богаче.
Вы видите вот эти бриллианты?
Они стекляшки по сравненью с теми,
Которые мне ежечасно шлют.
Деметрий
(в сторону)
Ужели ни стыдливости, ни чести
Нет в женщинах?
Леонтий
(в сторону)
При всем моем уме
Не знаю я, как дело обернется.
Деметрий
Пойди сюда. Теперь ты впрямь мертва:
Той девушки, прекрасной и невинной,
Пленительной и сладостной, как юность,
С которой я расстался, больше нет.
Ты, черная душа, все растоптала,
Все осквернила!
Леонтий
(в сторону)
С нею он крутенек!
Деметрий
Да, ты мертва - тебя убил порок!
Тебя мне выдает твой взор тщеславный.
Прочь, низкая! Прочь, гроб погибшей чести!
Иди и хвастайся своим грехом
Там, где нет добродетели и девства,
Где не слыхал никто о чистоте,
Где ложь царит и лицемерье правит,
Где, тварь, ты осмеешь мою любовь.
Селия
Вы не всерьез, надеюсь, рассердились?
Я пошутила.
Деметрий
Отведи глаза
В них больше адского, чем в безднах ада;
Они больней, чем пламя ада, жгут.
Селия
Поверьте мне, как верили когда-то.
Клянусь любовью вашей, я честна.
Деметрий
Не засти мне, коварная Цирцея,
Своею ложью девственное солнце,
Не затмевай свет истины!
Селия
Довольно
Меня вам устрашать притворным гневом
Вы не среди врагов на поле боя.
Я быстро охлажу вас.
Деметрий
Прочь, мерзавка,
Позор и язва пола своего!
В тот день, когда мы встретились с тобою,
Мой взор в твоих глазах испил отраву,
Которая меня теперь сожгла.
Я не Деметрий: низостью своею
Ты, женщина, меня преобразила.
Змея с глазами ангела, меня
Ужалила ты насмерть. Был я раньше
Мужчиною и мной рассудок правил;
А ныне я безвольный раб тоски.
Селия
Ужель вы верите в мою виновность?
Где ж ваше благородство?
Деметрий
Крылья, дьявол,
Свои расправь и улетай!
Селия
Ну что ж,
Уйду я, чтобы вас не видеть больше.
От вас я убегу, как от чумы,
И, коль еще когда-нибудь увижу
Лжеца или клеветника, который
Не верит в добродетель и невинность,
Иль мальчика, который за окно
Швыряет вожделенное богатство,
Я назову Деметрием его.
Глупца, клятвопреступника, безумца
Деметрием я буду называть!
Вы думаете, я склоню колени,
Заплачу и просить прощенья стану?
Пусть тот, кто грешен, поступает так,
А я, чья жизнь чиста и безупречна,
Стою настолько выше вашей злобы,
Насколько звезды выше, чем земля,
Когда ж поймете вы свое безумье
И вспомните, кого вы оттолкнули,
Вы будете слезами обливаться,
И клясть себя, и рвать ногтями грудь,
Где ваше сердце лживое сокрыто.
Деметрий
Но погоди...
Селия
Зачем? Я не смягчусь.
Пускай в тот день, когда вы убедитесь,
Как строго я для вас себя блюла,
Вас одолеют сотни черных мыслей
И страсть толкнет на тысячи безумств;
Пускай от слез глаза ослепнут ваши,
И призрак мой покоя вам не даст,
И ваши руки, ослабев, иссохнут,
И ваш язык, позорящий меня,
Сгниет и онемеет!
Деметрий
Что мне делать?
Селия
До смерти дни в ничтожестве влачить!
Спросите у отца, как я страдала,
Через какое море искушений
Переплыла, чтоб честь свою сберечь,
И навсегда с любовью распроститесь,
Признав, что были недостойны сердца,
Столь преданного вам, неблагодарный!
Прощайте же навек.
(Уходит.)
Деметрий
Она ушла?
Леонтий
(в сторону)
Пойду за нею, разберусь, в чем дело.
(Уходит.)
Входит Антигон.
Антигон
Доволен ты теперь? Ведь я тебе
Ее вернул?
Деметрий
Богами заклинаю
И правдою святой, скажи, отец,
Что думаешь о ней?
Антигон
Скажу - и кратко.
Я до того, как испытал ее,
Боялся, что она тебя не стоит,
И этот страх мне подсказал ту ложь,
Которую ты от меня услышал.
Но сделал я, как золоту, ей пробу
И убедился...
Деметрий
В чем?
Антигон
Что и лазурь
Святых небес ее отнюдь не чище.