удивительную нежность, он встал и обнял свою тетю.

- Так вы та самая, кто всегда давал мне сладости? Таких вкусных конфет я больше никогда не ел.

- Вы вспомнили? - Она радостно обняла его. - Мне не терпится познакомить вас с моими детьми. Жаль, что сейчас их нет в Лондоне. Мой второй сын, Джеймс, назван в честь вашего отца, он служит на флоте в чине лейтенанта.

- Число моих родственников неуклонно растет, - с некоторым сарказмом высказался Гэвин, усаживаясь на место. - А я никогда даже не видел никого по маминой линии.

- Зато теперь, благодаря своему браку, вы вошли в семейство Кэньонов и Пенроузов и породнились с половиной британской аристократии.

Гэвин непонимающе уставился на нее.

- Вы сказали - Пенроуз?

- Это семья леди Майкл. Очень древний род, они много веков владеют островом в графстве Корнуолл. - Она улыбнулась: - Как я вижу, этого вы тоже не знаете.

Он никогда в этом не разберется, с отчаянием подумал Гэвин.

- Я начинаю понимать, зачем люди заводят себе секретарей.

- Если вы хотите, чтобы я помогла вам разобраться в хитросплетениях родственных связей лондонского высшего общества, дайте мне знать. - Леди Джейн замялась. - Можно я дам вам один совет?

- Буду очень признателен, - довольно сухо произнес он. - Все дают мне советы.

Она не стала обращать внимания на его невежливый тон.

- Оформите документы в суде. Подтвердите свое право на наследование титула. Это позволит вам занять ваше место в палате лордов. Чем скорее это произойдет, тем лучше для всех.

- Мне уже говорили, что от этой чести я не смогу отказаться, - вздохнул он, надеясь, что она подскажет ему наилучший выход из положения.

- Вам правильно говорили. Вы теперь Сиборн.

- А что, если Филипп будет оспаривать мои притязания? Он ведь много теряет.

- Да, но он не глуп. И сможет смириться с поражением.

- Филипп сможет смириться, но будет счастлив положить мою голову на плаху.

- Уверяю вас, он переживет это. К счастью, прошло всего шесть месяцев, как он вступил в наследство, он недолго был графом и без особых проблем снова станет обычным человеком. Возможно, он даже будет рад. Как и ваш отец, он очень не любит возиться со всякими официальными бумагами и изо дня в день заниматься рутинными делами, связанными с управлением большим имением.

Гэвин и сам был такой, но выбора у него не было. Гэвин Эллиот - седьмой граф Сиборн. Ему все еще была ненавистна эта мысль, но он уже чувствовал, что готов принять ее.

Дверь отворилась, и появилась графиня.

- Привет, Джейн. Извини, что прерываю вас, но Риггз сказал мне, что вы здесь с Гэвином.

Женщины расцеловались.

- Я ведь его тетка, Розалинда, - сообщила леди Джейн, опускаясь на диван. - Естественно, мне не терпелось узнать, похож ли он на моего брата. И я уговариваю Гэвина поскорее принять титул.

- Как говорится, хорошо то, что хорошо кончается, - ответила графиня. Если Филипп спокойно воспримет ситуацию, то на балу в честь Александры и Гэвина мы сможем объявить о его новом статусе.

- Великолепно! Если вы сами представите Гэвина, то ни у кого не возникнет вопросов о его происхождении.

Гэвину показалось, что он плывет в бушующем море без парусов и руля, когда женщины принялись оживленно обсуждать, кого следует пригласить на бал в его честь и в каких выражениях должно быть составлено приглашение.

- Я больше вам не нужен? - улыбнулся он.

- Нет, - любезно ответила графиня. - Но разумеется, вы имеете полное право пригласить своих гостей. Только, пожалуйста, составьте список.

И тут ему в голову пришла коварная мысль.

- Пожалуйста, пригласите сэра Бартона и леди Пирс. - Когда графиня подняла брови, что должно было означать неодобрение, он поспешил заверить: Я знаю его по Китаю. Мы не были друзьями, но будет невежливо его не пригласить.

Пирс лопнет от зависти, узнав, что он теперь граф. Это была, пожалуй, единственная приятная мысль, связанная с неожиданно свалившимся наследством.

Адвокат Эллиотов Альберт Финн, Филипп и Гэвин встретились в офисе Финна, чтобы проверить необходимые документы: свидетельство о рождении, брачное свидетельство родителей, а также другие бумаги, подтверждающие личность Гэвина. Включая свидетельство от леди Джейн, которая опознала племянника по шраму на лбу и засвидетельствовала, что он тот, за кого себя выдает. Ашбертон, лорд Майкл и адвокат Ашбертона присутствовали при этой юридической процедуре. Все должно было быть сделано по правилам.

С невозмутимым видом Филипп аккуратно положил свои Документы на стол.

- Я готов принять ваши притязания, милорд. Я немедленно покину родовое гнездо Эллиотов.

Милорд! Впервые кто-то обращался так к Гэвину, и это слово тяжелым грузом придавило его к земле.

- Не нужно торопиться. Мы с женой присмотрели на время другой дом. - Он повернулся к Альберту Финну: - Леди Джейн говорила мне, что имение Харли-Мэнор наследуется с правом отчуждения. Это так? - Финн согласно кивнул, и Гэвин произнес, глядя на кузена: - Я намерен перевести это поместье на вас.

Граф и лорд Майкл одобрительно кивнули, а Филипп, не веря своим ушам, воскликнул:

- Мы отдаете мне Харли-Мэнор? Вы слишком щедры!

Так как недвижимость приносила доход в три тысячи фунтов в год, это был действительно щедрый подарок. Гэвин встал и протянул ему руку.

- Я не жду, что вы станете любить меня, но мы с вами родственники. Так давайте же по крайней мере не будем врагами.

- Я не могу винить вас за то, что вы остались живы. - Филипп неохотно пожал протянутую руку. - Но мне было бы гораздо приятнее, если бы вы никогда здесь не появились.

Приглашение на бал в дом Ашбертонов гласило, что уважаемым гостям предстоит познакомиться с новым лордом и леди Сиборн.

Глава 25

Алекс была одна в зале, никто не мешал ей сделав несколько упражнений, она остановилась, вспоминая, как делается движение, называемое 'плавные руки'. Услышав шаги, она повернулась и увидела свою мать, которая остановилась в дверях, любуясь дочерью.

- Извини, что прерываю тебя, но мы скоро начнем украшать этот зал, сказала Кэтрин. - Ты вспоминаешь восточный танец?

- Не совсем. - Алекс жестом указала матери на стул, а сама растянулась на маленьком жестком диванчике, который стоял в углу. Одно из удовольствий носить восточную тунику и шаровары заключалось в том, что женщина могла вот так улечься и ничто не стесняло ее движений. - Тай чи - китайский способ расслабления. Меня учит леди Трот Рексхем. Я немножко волнуюсь, думая о завтрашнем бале у тети Розалинды, и мне кажется, эти занятия помогут мне успокоиться.

- Восток поразил твое воображение, пока ты была там?

'Это не простое любопытство', поняла Алекс.

- Со мной там случилось много такого, что я хотела бы забыть, но меня и правда пленили красота и некоторые обычаи живущих там людей. Трот помогает мне понять особенности и мудрость Востока.

- Она удивительная женщина. Я рада, что вы подружились. - Кэтрин помолчала. - Александра, у вас с Гэвином есть проблемы?

Алекс напряглась.

- Тебе не нравится Гэвин?

- Он мне очень нравится, но ты не ответила на мой вопрос. У вас что-то не так?

Алекс погладила диванчик рукой, в том месте, где парча начала протираться.

- Почему ты спрашиваешь?

- Твое нежелание дать мне прямой ответ подтверждает мои опасения. Голос Кэтрин стал мягче. - Я

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату