10
Сент-Ив д'Альвейдр. Миссия Индии в Европе. Пг., 1915. С. 40.
11
Судя по сообщениям Николая Рериха, эти летательные аппараты существовали уже в его время: '…мы замечаем, что на большой высоте что-то блестящее движется в направлении от севера к югу…Мы наблюдаем объемистое сфероидальное тело, сверкающее на солнце, ясно видимое cреди синего неба. Оно движется очень быстро'. (Рерих И. Ук. соч. С. 190).
12
Hutin S Des mondes souterraines au Roi du Monde. Р., 1976. Р. 294.
13
Некоторые сведения о жизни и творчестве Р. Генона можно найти в моей статье 'Рене Генон и философия традицонализма', Вопросы философии. 1991. № 4.
14
Свящ. Флоренский. П. Из богословского наследия. 'Богословские труды'. Вып. 1. М., 1977. С.130.
15
Ouspensky P.D Fragments d'un Enseignement inconnu. Р., 1968. Р. 102.
16
Бенуа Люк. Эзотеризм // Комментарии. 1992. № 1. С 32.
17
Упанишады. М., 1967. С 185.
18
В этой связи следует сказать, что судьба народов, претерпевающих 'муки рассеяния', — самым ярким примером такого рода можно считать цыган, — и в самом деле содержит в себе нечто загадочное, заслуживающее внимательного рассмотрения.
19
Противники Оссендовского пытались объяснить этот факт тем, что он имел доступ к русскому переводу 'Миссии Индии', изданию более чем проблематичному, поскольку даже наследникам Сент-Ива ничего о нем неизвестно. Упрекали Оссендовского и в том, что он передает звучание священной моносиллабы как «Ом», а не «Аум», но если «Аум» — это графическая передача элементов, составляющих моносиллабу, то «Ом» — это его правильная транскрипция, соответствующая реальному произношению этого слова в Индии, Тибете и Монголии; подобной детали достаточно, чтобы оценить компетентность некоторых «критиков».
20
Оссендовский, не знавший о метеоритном происхождении этого камня, считал его куском сланца, на котором непонятным образом появляются иногда какие-то письмена.
21
Напрашивается любопытное сопоставление этого камня с легендарным 'lapsit exillis', упавшим с неба камнем, на поверхности которого при известных обстоятельствах также проступают письмена, — том самом Граале, о котором говорится в поэме Вольфрама Эйшенбаха. Интереснее всего, что, согласно Эйшенбаху, Грааль был в конце концов перенесен в 'царство пресвитера Иоанна', которое некоторые исследователи отождествляют с Монголией, хотя никакая точная географическая локализация здесь неуместна.
22
Мы были весьма удивлены, узнав недавно, что кое-кому хотелось бы видеть в данной книге свидетельство' в пользу человека, о самом существовании которого мы даже не подозревали, работая над ней; мы категорически отвергаем все поползновения подобного рода, с какой бы стороны они ни исходили; мы излагаем лишь данные, касающиеся традиционной символики и не имеющие отношения никакого к «личностям».
23