полезной будет идеявыраститль лесные массивы в форме названия страны, или еще какие-нибудь опознавательные знаки придумать. Я подумаю над этим.
— Я вовсе не имел в виду… — начал Моркоу. Но он замолчал и просто вздохнул.
Они продолжали смотреть, неспособные оторваться от панорамы. Крохотные искорки в небе показывали, что множество драконьих стай скользят между луной и миром.
— Мы их никогда больше не увидим, — сказал Ринсвинд.
— Я думаю, что эни несчастные создания, болотные дракочики, являются их потомками, — сказал Леонард. — Адаптировавшиеся к плотному воздуху.
— Интересно, что еще живет там, внизу, о чем мы и понятия не имеем? — спросил Моркоу.
— Ну, например, невидимые кальмароподбные создания, которые высосали везь воздух из… — начал Рисвинд, но для сарказма был неподходящий момент. Перед вселенной все блекло. Под взглядом гигантских черных и серьезных глаз в небе все меркнет.
Тем более, уже был… перебор. Перебор всего. Он никогда не видел за один раз столько вселенной. Казалось, не может быть ничего больше, чем голубой диск мира, медленно предстающий перед ними в лунном свете.
— Все такое большое, — сказал Ринсвинд.
— Да.
— Уук.
Им не оставалось ничего, кроме как ждать полного восхода луны. Или Диска, кому как.
Моркоу осторожно вытащил крохотного дракочика из кружки с кофе.
— Эти малыши всюду забрались, — сказал он. — Прямо как котята. Но взрослые держатся на отдалении и следят за нами.
— Прямо как коты, — сказал Ринсвинд. Он приподнял шляпу и вытащил из волос маленького серебряного дракончика.
— Что будет, если мы возьмем несколько с собой?
— Мы их всем возьмем с собой, если не будем внимтельны!
— Они похожи на Эррола, — сказал Моркоу. — Слышали про этого дракончика, который был талисманом у нас, в Страже? Он спас город, применив, эм, огонь противоположным образом. Мы все думали, что он был вроде нового вида драконов, — добавил Моркоу, — но сейчас кажется, что он был не до конца развит. Леонард все еще снаружи?
Они выглянули наружу. Леонард решил происовать полчасика. На его плече пристроился маленький дракочик.
— Он сказал, что никогда не видел такого освещения, — сказал Ринвинд. — Он сказал. Что должен зарисовать это. По-моему, он неплохо справляется в таких-то обстоятельствах.
— В каких обстоятельствах?
— В таких, что два тюбика, которыми он пользуется, содержат томатную пасту и кремовый сыр.
— Ты ему сказал?
— Не рискнул. Он был в таком восторге.
— Пойдем, лучше покормим драконов, — сказал Моркоу, отставив чашку.
— Давай. Только пожалуйста, отлепи от меня эту сковородку, ладно? Через полчаса после этого вспышка вездескопа осветила каюту Думминга.
— мы покормили драконов, — сказал Моркоу. — Эти растения… странные. Кажется, словно они сделаны из какого-то зеркального металла. Леонард разработал впечатляющую теорию о том, что они поглощают солнечный свет в течение дня, а потом ночью светятся, и таким образом получается лунный свет. Дракончикам они очень понравились. Но так или иначе, нам вскоре предстоит отправляться. Я собрал несколько камней.
— Я уверен, они очень пригодятся, — сказал лорд Ветинари.
— В действительности, сэр, они будут очень дорогостоящими, — прошептал Думминг Тупс.
— Правда? — спросил патриций.
— О, да! Они могут оказаться совершенно не такими, как камни Диска!
— А если они окажутся точно такими же?
— О, это будет даже интереснее, сэр!
Лорд Ветинари ничего не ответил. Он мог иметь дело с людьми различного склада ума, но тот, который принадлежал Думмингу Тупсу, был таким, he had yet to find the handles on. It was best to nod and smile and give it the bits of machinery it seemed to think were so important, lest it run amok.
— Неплохо, — сказал он, — Ах, да, конечно… и эти камни могут содержать ценные руды, или, возможно, даже бриллианты?
Думминг пожал плечами.
— Не могу знать, сэр. Но они многое могут нам рассказать об истории луны.
— Истории? — нахмурил брови Ветинари. — Но там же никого не жи… В смысле, да. Отлично. Скажите, у вас есть все необходимые механизмы? Болотные дракончики жевали лунные листья. Они были металлическими, с зеркальной поверхностью, и по ним пробегали голубые и зеленые искорки, когда драконьи зубы вонзались в них. Путешественники подвесили их перед клетками.
К сожалению, единственным, кто заметил, что лунные драконы едят далеко не все листья, был Леонард, но он был слишком увлечен рисованием.
Болотные дракончики, с другой стороны, были привычны есть что попало в бедном на энергию окружающем их мире.
Stomachs used to transmuting the equivalent of stale cakes into usable flame took delivery of dialectric surfaces chock-full of almost pure energy. It was the food of the gods
It was only going to be a matter of time before one of them burped.
Диск был… он был проблемой, для Ринсвинда, по крайней мере. Теперь он проплывал под ними. По крайней мере, так казалось. Он никак не мог прийти в себя от того ужасного ощущения, что раз Змей — воздушный корабль, то но просто упадет на те далекие, лохманые облака.
Леонард готовился к отбытию, а Библиотекарь помогал ринсвинду раскрыть при помощи рычагов крыло на их стороне.
— Ну, я, конечно, понимаю, что у нас есть крылья и все такое, — сказал Ринсвинд. — Но просто мне как-то не по себе в пространстве, где единственная дорога лежит вниз.
— Уук.
— И что я им скажу? «Пожалуйста, не надо взрывать мир»? Для меня это вполне убедительный аргумент. Я бы прислушался. Да мне вообще не нравится идея отправиться так близко к богам. Мы для них — просто куклы, знаешь, — и они не понимают, как легко оторвать руки и ноги, подумал он про себя.
— Уук?
— Прости? Ты правда это сказал?
— Уук.
— Там будет… обезьяний бог?
— Уук?
— Нет, нет, хорошо, хорошо. Он не из местных, да?
— Иик.
— А, Противовесный Континент. Ну, они верят, что почти все на свете… — он выглянул из окна и содрогнулся. — Прямо под нами.
С глухим стуком храповик встал на место.
— Благодарю, джентльмены, — сказал Леонард. — Теперь пожалуйста займите свои места и мы…
Взрыв качнул Змея так, что Ринсвинд не удержался на ногах.
— Как необычно, один из дракочиков, кажется, начал извергать пламя немного ранова…
— Узрите! — Коэн принял позу.
Серебряная Орда огляделась.
— Чего? — спросил Злобный Гарри.