— Эм… я не понял вопроса, — сказал Леонард. — В той форме, как вы его задали.
— Я думаю, что мы не понимаем ответов, — сказал Рок. — В той форме, как ты отвечаешь.
— Но я думаю, мы кое-что тебе должны, — сказал Слепой Ио. — Никто никогда не упрекнет богов в несправедливости.
— Мы никому и не позволим упрекнуть нас в несправедливости, — сказал Рок. — Я предлагаю…
— Слушай, помолчи, а? — Слепой Ио повернулся к нему. — Мы поступим так, как поступали встарь.
Он снова повернулся к исследователям и ткнул пальцем в сторону Леонарда.
— Твое наказание, — сказал Слепой Ио, — будет заключаться в том, что ты распишешь потолок Храма Мелких Богов в Анк-Морпорке. Весь, целиком. Знаешь, он в ужасном состоянии.
— Но это несправедливо, — сказал Моркоу. — Он уже не молод, а великому Ангелино Изощретти понадобилось двадцать лет на это!
— Это займет его ум, — сказал Рок. — И предохранит от всяких вредных идей. И это должное наказание тому, кто посягнул на силу богов! Мы всегда найдем, чем занять свободную пару рук.
— Хмм, — сказал Леонард. — Понадобится множество лесов…
— Гигантшкое количештво, — довольно сказал Оффлер.
— А что рисовать? — спросил Леонард. — Я мог бы изобразить…
— Весь мир, — ответил Рок. — И не меньше.
— Правда? Я-то думал, может, просто голубое поле с парой звездочек, — сказал Слепой Ио.
— Весь мир, — произнес Леонард, отрешенно глядя в даль. — Слоны, драконы, водоворот облаков, громадные леса, потоки морей, птицы, огромные желтые степи, узор из гроз, горные цепи?
— Ну да, — сказал Слепой Ио.
— И без помошников, — добавил Рок.
— Даже для поштройки лешов, — сказал Оффлер.
— Это чудовищно, — произнес Моркоу.
— А если он не уложится в двадцать лет… — добавил Слепой Ио.
— … десять лет, — поправил Рок.
— … десять лет, то Анк-Морпорк покарает небесный огонь!
— Хмм, да, хорошая идея, — произнес Леонард, все еще глядя в никуда. — Некоторые птички очень малы…
— Он в шоке, — сказал Ринсвинд.
Капитан Моркоу был в тихой ярости, похожий на небо перед бурей.
— Скажи, — сказал Слепой Ио, — есть ли бог стражников?
— Нет, сэр, — ответил Моркоу. — Стражники слишком подозрительно отнесутся к любому, кто назовет себя их богом, чтобы поверить ему.
— Но ты веришь в богов?
— То, что я могу лицезреть их, до смерти пугает меня, сэр. А мой командор говорит, когда мы ходим по делам в город, что стоит лишь взглянуть на состояние человечества, как сразу понимаешь, что боги все- таки существуют.
Боги одобрительно улыбнулись этой меткой цитате. И у божественных сущностей есть ирония.
— Замечательно, — сказал Слепой Ио. — Давай, проси.
— Сэр?
— Все чего-то хотят от богов.
— Нет, сэр. Это я предлагаю вам возможнось.
— Ты дашь что-то нам?
— Да, сэр. Прекрасную возможность проявить милосердие и справедливость. Я прошу вас, сэр, даровать мне благо.
Повисла тишина.
— Это… такой напиток? — спросил Слепой Ио. — Кислый, из этих… перебродивших… ммм… дрожжей?
— Нет, сэр. Это брага, сэр. А благо — это моя просьба.
— Это все? О. Ну и?
— Позвольте починить Змея так, чтобы мы могли вернуться…
— Ни за что! — сказал Рок.
— Мне кажется, что все в порядке, — сказал Слепой Ио, свирепо глядя на Рока. — Это будет его последний полет.
— Это будет последний полет Змея, верно? — спросил Моркоу у Леонарда.
— Хммм? Что? О, да. Ну конечно. Я допустил в его конструкции столько ошибок. В следующий раз… ммфх…
— Что такое, а? — подозрительно спросил Рок.
— Где? — откликнулся Ринсвинд.
— Зачем ты зажал ему рукой рот?
— Я? Когда?
— Сейчас!
— Нервы, — ответил Ринсвинд, отпуская Леонарда. — Я весь как на иголках.
— Ты тоже хочешь просить блага? — спросил Леонард.
— Что? А. Э… Я бы взял воздушными шариками, раз уж спрашиваете. Голубыми, — Ринсвинд с вызовом посмотрел на Моркоу. — Как тогда, когда мне исполнилось шесть. Там еще была эта гадкая большая девчонка с булавкой. И я не хочу про это говорить, — он посмотрел на наблюдавших за ним богов. — Я не понимаю, что вы все на меня уставились?
— Уук, — сказал Библиотекарь.
— А вашей зверушке тоже подарить шарик? — спросил Слепой Ио. — Мы тут держим обезьяньего бога, так, если вдруг ему захочется манго или еще чего…
Внезапно похолдодало.
— На самом деле, — сказал Рнисвинд, — ему хотелось бы три тысячи учетных карточек, новый штемпель и пять галлонов чернил.
— Иик! — настойчиво произнес Библиотекарь.
— Ну ладно. И красный воздушный шарик, пожалуйста, если они еще остались.
Починить Змея было несложно. Хотя в общем и целом богам не по себе среди всяких машин и приспособлений, все равно везде, в любом пантеоне есть божок — Вулкан, Wayland, Dennis, Гефест — которые умеют делать так, чтобы вещи не разваливались и все такое.
Во всех больших огранизациях, являясь источником лишних трат и неприятностей, есть такой служащий.
Злобный Гарри вынырнул из сугроба и жадно вдохнул. Затем его решительно запихнули обратно.
— Ну, мы же договорились, верно? — спросил менестрель, стоящий на коленях на его спине и держа его за волосы.
Злобный Гарри сплюнул снег.
— Договорились! — прорычал он.
— А если ты потом будешь говорить, что мне не надо было тебя слушать, потому что ты — Темный Властелин, я тебя придушу струной!
— Ты меня не уважаешь!
— Да? Ты же вероломный злобный Темный Властелин, или как? — сказал менестрель, снова погружая плюющуюся голову в сугроб.
— Ну да, конечно… ясное дело. Но уважение ничего не стоиттф…фт тфф фт.
— Ты помогаешь мне спустится, а я описываю тебя в саге как самого чудовищного, безнравственного и развращенного военачальника из всех когда либо существовавших, понял?
Снова показалась хрипящая голова.
— Да, да, точно. Только ты обещай…