королева, поцеловала Адобекка в висок и удалилась.

И вот теперь Адобекк и двое юношей направляются в столицу. Интрига, затеянная королевским конюшим, была достаточно сложной, чтобы сбить с толку врагов ее величества. Уж чего-чего, а того, что затеял Адобекк, они никак не ожидают. Да и ни один человек в здравом уме не может подозревать, что такое вообще возможно: отправить с тайным поручением человека, который вместе с тем постоянно будет находиться на виду у всего королевского двора. Он благословлял дворянскую спесь Ронуэн, которая в свое время настояла на том, чтобы скрыть рождение бастарда. Даже королева пока не знает, что у главного конюшего не один внучатый племянник, а двое.

Адобекк принялся мечтать о том, какие будут лица у недругов королевы, когда они поймут, что их затея провалилась самым позорным образом. Мысли эти были так приятны, что постепенно сонливость взяла свое, и королевский конюший погрузился в ласковую пучину забвения.

Ренье проснулся с первыми лучами солнца. Какая-то беспечная птаха, устроившись на окне, вывела пронзительную трель прямо ему в ухо, вот Ренье и вскочил. Настроение у него было великолепное. День занимался чудесный, и сегодня к вечеру они уже будут в столице. А завтра предстанут перед ее величеством и поклянутся ей в вечной преданности.

Ей и наследному принцу. В мыслях Ренье появился Талиессин — диковатый мальчик, державшийся за пышные юбки матери. Сейчас наследнику шестнадцать лет. Я у него нет брата — бедняга.

Ренье быстро оделся и выскочил во двор. Заспанная служанка вытаскивала воду из колодца. Она бросила на молодого господина хмурый взор, но, увидев сияющее лицо Ренье, невольно расплылась в улыбке и пошла с тяжелым ведром, чуть покачиваясь при каждом шаге. Ренье понял, что она напевает на ходу.

Ренье всегда оказывал на людей такое действие. Они начинали улыбаться. Им становилось легко и весело, как будто впереди их ждали только подарки и объятия.

Молодой человек достал воды, скинул рубашку и облился прямо у колодца. Сладкая чистая вода, главная драгоценность страны, ради которой раз в году проливается эльфийская кровь.

Фыркая, Ренье побежал обратно в комнату. Старший брат проснулся, а дядя все еще похрапывал.

Эмери сел на кровати.

— Уже умылся?

Ренье тряхнул мокрыми волосами.

— Прекрасное утро, — сообщил он.

— Дай мне рубашку, — попросил Эмери.

Ренье бросил ему на кровать белоснежную рубашку из тонкого полотна.

Оба брата даже в дороге одевались щегольски. Их рубашки с огромными разрезными рукавами подвязывались десятками атласных лент. Штаны, напротив, были совсем простыми и тесно облегали ноги, а верхняя одежда представляла собой длинные камзолы весьма причудливого покроя.

Пока Эмери одевался, Ренье успел сбегать вниз и узнать, что готовится на завтрак. Затем опять поднялся в комнату. Теперь проснулся и дядя.

— Я посмотрю, как там лошади, — сказал Ренье, — а вы спускайтесь к столу. Я скоро вернусь.

Естественно, с лошадьми ничего случиться не могло. Для этого таверна «Сердце и гвоздь» была слишком респектабельной. Но Ренье не сиделось на месте, и Адобекк не видел смысла его обуздывать. Мальчишки подобного нрава от тупого сидения на месте прокисают и становятся невыносимыми.

Когда Ренье в очередной раз проходил по двору, он заметил нового постояльца. Видимо, тот прибыл ночью. Это был невысокий, крепкий человек в очень простой кожаной одежде. В первую минуту Ренье подумал, что он похож на слугу.

Незнакомец держал в руках почтовую птицу. Она быстро моргала желтыми глазами, а он гладил ее перья и что-то шептал, склоняясь над ее круглой вертлявой головкой.

Затем высоко вскинул руки и подбросил птицу в воздух. Она забила крыльями и быстро взлетела навстречу солнцу. На миг яркий свет как будто поглотил ее, но вот вдали мелькнула темная точка — птица стремительно удалялась на север.

— Красивая, — проговорил Ренье восхищенно.

Незнакомец повернулся на звук голоса, и в это мгновение Ренье наконец-то узнал его.

— Господин Клоджис! — воскликнул юноша радостно. — Простите, что не сразу понял, кто вы... Как вы здесь оказались? Почему вы не в Академии?

Клоджис отшатнулся от Ренье с таким ужасом, как будто увидел змею, а затем метнулся в сторону и бросился бежать к постоялому двору. Миг — и тяжелая входная дверь уже закрылась за ним. Быстрый топот обутых в сапоги ног по лестнице, хлопок двери, лязг задвижки, а затем — тишина.

Случившееся было так неожиданно и. странно, что Ренье смутился почти до слез. Стоило ли вообще лезть со своими щенячьими восторгами к преподавателю? Всем известно, каким скрытным и замкнутым человеком был всегда господин Клоджис. Вероятно, он небогат. А Ренье разодет как важная персона... Может быть, учитель фехтования должен встретиться здесь с тайной возлюбленной? Может быть, Ренье коснулся какого-то важного интимного секрета?

Ему было неловко. Яркое утро померкло, жизнь стала казаться Ренье мрачной. Он медленно побрел к дому, чтобы присоединиться к брату и дяде за завтраком.

— Что это с тобой? — осведомился Адобекк, завидев младшего племянника. — Ты как будто перепуган.

— Правда? — Ренье отвел взгляд.

— Покушай, — предложил старший брат. — Еда всегда действует на тебя целительно.

Ренье придвинул к себе горшочек с тушеными овощами и поковырял в них ложкой. Потом вдруг спросил:

— Скажи, Эмери, со мной что-то не так?

— Ты смазлив и жизнерадостен, как щенок гончей собаки. По обыкновению.

Ренье через силу поглотил несколько ложек, запил глотком холодного молока и наконец сообщил:

— Во дворе я видел какого-то странного человека.

— Вот как? — вмешался Адобекк. — Почему же он показался тебе странным?

— Должно быть, этот злодей не пришел в восторг при виде моего брата, — пояснил Эмери. — И его поведение повергло бедного Ренье в такую печаль, что он лишился аппетита.

— Расскажи подробнее, — велел Адобекк.

— Сперва мне показалось, что я с ним знаком, — начал Ренье, — но теперь сомневаюсь. Не поверишь, Эмери! Я был уверен, что это господин Клоджис.

— Клоджис? — перебил Адобекк.

Ренье кивнул.

— Наш учитель фехтования из Академии. Кстати, дядя, вы должны были его знать — о нем говорили, будто он одно время находился при дворе...

— Что же он делает здесь, этот твой Клоджис?

— Не знаю. У него была почтовая птица. Он разговаривал с нею, гладил перья. А потом выпустил... Когда я смотрел на него со спины, то почему-то думал: вот слуга, которого господин отправил в путь по какой-то важной надобности. Но потом он повернулся, и мне показалось... в общем, я вообразил, что узнал в нем Клоджиса.

— И что ты сделал?

— Что в таких случаях делают? Поздоровался с ним...

— А он?

— Побелел, шарахнулся и побежал от меня прочь. — Ренье покачал головой. — Дядя, он смотрел на меня с ужасом!

— Может быть, ты просто напугал его, подкравшись сзади? — предположил Эмери.

— Тогда он сказал бы: «Уф, как вы меня напугали! Разве можно так подкрадываться к людям?» — возразил Ренье.

— Верно, — поддержал младшего племянника Адобекк.

Теперь и у королевского конюшего был весьма встревоженный вид.

— Вы думаете, это не Клоджис? — спросил Ренье.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату