Теперь она смотрела на него невидящим взглядом, белая как мел, с покрытым бисеринками пота лицом.
– Что вы здесь делаете? – Ее голос прервался.
Хороший вопрос. Ее пальцы, впившиеся в его руку, слабели с каждой минутой.
– Каждому человеку надо где-то быть, – неопределенно ответил Далтон.
Звук его низкого спокойного голоса прогнал прочь кошмарные видения Фэйф. Ей захотелось спросить, почему его голос обладает такой чудодейственной силой, но она вовремя одернула себя.
– С-спасибо.
Фэйф разозлилась на себя, не в силах унять бьющую ее нервную дрожь. Нужно отпустить его руку. Лучше бы он ушел и не видел ее в таком виде, дрожащую и… Едва она подумала «испуганную», как поняла, что это неправда. Рядом с ним ей совсем не было страшно. Сон растаял, от его ладони исходило тепло, и на самом деле ей больше всего на свете хотелось никогда не выпускать его руку из своей.
Фэйф чуть ослабила хватку пальцев, и Далтон тут же освободил свою руку, как будто только и ждал подходящего момента. Фэйф смутилась, вспомнив, как вцепилась в него. Но он не ушел, только сел на стул, стоявший в углу палаты.
– Что вы делаете? – прошептала Фэйф, натягивая на подбородок смятую простыню.
– Сижу.
«Что за глупые вопросы задаю?» – подумала Фэйф.
– Зачем?
– А вы можете снова поспать.
– Зачем? – тупо повторила Фэйф.
– Потому что сон вам необходим.
– Что вам здесь нужно, Макшейн?
– Вас часто мучают ночные кошмары, мисс Хиллман? – ответил вопросом на вопрос Далтон.
Фэйф резко вздохнула. Ему не следовало напоминать ей о недавнем ужасе. Память о взрыве была так же свежа, как стоявшие повсюду цветы.
За дверью послышался скрип туфель по линолеуму, и в палату вошла медсестра, которую Фэйф никогда не видела.
– Вы не спите? У вас скверные шутки, мисс Хиллман. Что это вы просыпаетесь ни с того ни с сего посреди ночи?
Фэйф бросила взгляд на стенные часы.
– Но еще только десять вечера.
– Вы проспали всего пару часов, а затем начали дико кричать. Кто вы?
От удивления Фэйф заморгала.
– Прошу прощения? – переспросила она, решив, что что-то не расслышала.
Медсестра усмехнулась.
– Мне нужно выяснить, знаете ли вы, кто вы такая, где находитесь и можете ли сообщить любые сведения о себе, чтобы я дала заключение о состоянии вашей психики.
– Моей… что? – Фэйф сжала ладонями виски. – Разве я похожа на ненормальную. Меня зовут Фэйф Хиллман, я в больнице, потому что мой офис взорвался. А почему я не знаю вас?
– Сандра Картер, к вашим услугам.
Сестра помогла Фэйф лечь удобнее, обмотала ее правую руку выше локтя жгутом для измерения давления и начала энергично сжимать танометр.
– Я приехала в Ту Оукс всего три недели назад, – сказала она. – Мы никогда не встречались. Как вы себя чувствуете?
– Как будто меня переехал грузовик. Огромный. Восемнадцатиколесный. Причем дважды.
Сестра сочувственно улыбнулась.
– У вас что-нибудь болит?
– Да нет, – отозвалась Фэйф. – Только немного ломит тело и саднит горло.
– А как голова?
– В порядке.
Медсестра закончила измерять давление, повернулась, чтобы уйти, и только тут заметила сидящего в углу Далтона.
– О, вы все еще здесь. Откровенно говоря, я этому рада. – Она направилась к двери. – Подонок, пославший бомбу по почте, способен на что угодно. Хорошо, что есть кому присмотреть за ней.
Когда за Сандрой закрылась дверь, Фэйф тяжело вздохнула.
– В этом городе ничего не утаишь.
– Трудно утаить бомбу, особенно когда она взорвалась.