– Нет, – сказал Голт. – Но при том обороте, который начинает принимать дело, может, это и к лучшему.

– Что, черт возьми, вы хотите сказать?

Голт ответил:

– Этот коп, этот кубинский ублюдок, он не верит ни одному моему слову.

– Да кому до этого дело, если Новый Орлеан вам верит?

– Ты когда-нибудь слышал о выдаче преступника? – огрызнулся Голт. – Этот малый может стать для нас серьезной проблемой, сынок. Он может еще долго держать Декера вдали от Луизианы и тамошнего народа. Может сидеть с ним недели напролет, выслушать его версию, может даже клюнуть на нее.

– Не может, – сказал Керл.

– Мы не должны рисковать, Томас.

– Я для вас сделал достаточно.

Голт сказал:

– На этот раз будет не для меня, а за твоего брата.

Томас дотянулся до крана с горячей водой и пустил ее. Он старался проявить осторожность, чтобы вода не попала в телефонный аппарат, так как не хотел поджариться заживо.

Голт сказал:

– Ты мне нужен, чтобы найти Декера. Раньше, чем его найдут копы.

– А как насчет этой безумной гориллы?

– Наверное, они уже расстались.

– Я не хочу с ним путаться. Калвер сказал, что он мерзкий, как мокасиновая змея.

Голт возразил:

– Калвера можно напугать чем угодно. Кроме того, если верить Илэйн, Скинк не тот тип, чтобы якшаться с Декером. Они, вероятно, уже разбежались, как я уже сказал.

Это не убедило Томаса Керла. Он помнил аккуратное отверстие от пули в самой середине лба своего брата.

– Какая будет оплата?

– Такая же, как и раньше, – сказал Голт.

– Если придется иметь дело с гориллой, то двойная.

– Черт, ты бы должен был сделать это даром, – сказал Голт.

«Жадность – отвратительный порок», – подумал он.

– Христа ради, – сказал он. – Это те ребята, которые убили Лимуса. Один или оба, это тебе решать. Но Декер меня беспокоит больше. Он может прищучить нас, если дело дойдет до суда. Дело пахнет тюрьмой.

Томасу Керлу не улыбалась перспектива попасть в тюрьму хоть на день. Кроме того, было что-то очень привлекательное, даже романтическое в том, чтобы отомстить за смерть брата.

– Откуда начинать? – спросил он.

– К сожалению, придется начинать сначала, – ответил Голт. – Декер уже в бегах. Штука в том, чтобы найти, где он, потому что, он, конечно, будет стараться не попасться нам на пути.

– Если только я не заполучу что-то, что ему очень дорого, – сказал Томас Керл.

21

Кетрин сказала:

– Ничего не получится, особенно, учитывая, что он в ванной комнате.

Она вылезла из кровати и начала одеваться.

Позади, из-за двери ванной пробурчал раздраженный голос:

– Не обращайте на меня внимания.

Декер печально наблюдал, как Кетрин застегивала блузку. Вот чего я добился, думал он, именно того, чего заслуживаю. Он сказал ей:

– Ты права, с ним не соскучишься.

– Не знаю, о чем я думала, – сказала Кетрин, надевая розовую нижнюю юбку. – Джеймс и так в ярости, а теперь я еще на час опаздываю.

– Прости, – сказал Декер.

– А ну-ка помоги мне застегнуть молнию.

– Симпатичная юбочка, – сказал Декер. – Это ведь шелк?

Декер взглянул на ярлык:

Вы читаете Двойная наживка
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×