Скайлера Дэниелса, другой на имя Алексис. Завязать с ней отношения не проблема. За полторы недели он легко убедит ее, заставит поверить, довериться, захотеть уехать. Она подавлена. Сегодня он это ясно увидел. Она примет его без борьбы. Вопрос был лишь в том, сможет ли Алексис вырваться с работы. Наверняка ей полагается отпуск. Она из тех, кто много работает, кто хочет быть не хуже мужчин. А почему нет? Она очень талантлива. И если Алексис не сможет взять отпуск, он позаботится о том, чтобы она все- таки его получила. Пожар в офисе, смерть начальника, Морти Рикнера. Этот бизнесменишка положил глаз на Алексис. Вероятно, с ним все равно придется разобраться, но только если он будет доставать Алексис. Это будет единственным оправданием. Законной необходимостью, за которую он сможет ухватиться.
Он подстроит так, чтобы Алексис заметила билет. Она будет разочарована, что он уезжает, и спросит его с оттенком уныния в голосе: «Вы куда-то летите, Скайлер?»
«Да», — ответит он, подождет, чтобы ее грусть устоялась, чтобы период тьмы чуть затянулся, и тогда чувство облегчения будет еще ярче, когда он приоткроет конверт и покажет ей два билета. «В Малагу», — скажет он.
«Это, кажется, в Испании?» — спросит она, и он просто протянет ей билет и будет смотреть на ее лицо, пока она будет читать имя, пока оно будет доходить до ее сознания, она разволнуется, ее лицо засияет из-за того, что он для нее сделал. И она бросится ему на шею. Раскроет прощающие, благодарные объятия.
Алекс чувствовала запах мятной жвачки каждый раз, когда детектив Дональд Помрой открывал рот. Ее удивило его спокойствие, его обходительность, неожиданная для человека с таким резким лицом. Он поздоровался с ней у стойки дежурного и затем проводил в кабинет, где, по его словам, было тихо и спокойно. Потом он поблагодарил ее за то, что она нашла время зайти к нему и поговорить, предложил сесть и обернулся к вошедшему в кабинет человеку.
— Это детектив О'Лири, — сказал Помрой.
О'Лири не поздоровался. Он только поглядел на Алексис нервными глазами, пожевывая нижнюю губу.
— Вы когда-нибудь встречались с кем-то из друзей Дэрри Кэмбелла? — спросил Помрой, он говорил невыразительно и в нос.
Алексис заметила утолщение у него на носу и подумала, может, он был сломан. Она посмотрела на О'Лири. Невысокий, крепкий детектив покачал головой, фыркнул про себя и отвернулся, потирая рукой щетину на подбородке.
Помрой бросил раздраженный взгляд на О'Лири и вздохнул.
— Ваш друг водился с весьма темными личностями.
— Вы много ссорились? — напрямую спросил О'Лири, подошел к столу, резко выдвинул стул и сел напротив Алексис.
— Ты не там копаешь, Митч.
— Не знаю, не знаю. — Он смотрел на Алексис, доставая пачку сигарет из внутреннего кармана серого костюма. Бросил пачку на стол, потом перевернул кончиками пальцев. — Насчет ваших кредитных карт…
— Ты опять не там копаешь, Митч, — настойчиво повторил Помрой, глядя в двустороннее зеркало, на его лице появилось выражение неудовольствия для тех, кто наблюдал за его отражением.
— Ну да. — О'Лири опустил подбородок и свирепо уставился на Помроя.
— Может, пойдешь покуришь, а? — предложил Помрой, взглядом пригвождая О'Лири к месту.
— Зачем?
— Просто пойди покури.
— Может, и пойду.
— Молодец.
О'Лири резко встал, отпихнув стул. Он что-то буркнул Алексис и бросил знающий взгляд, выражавший отвращение.
— Чуть-чуть увлеклись, да? Заигрались в жестокие игры?
Потом он дернул дверь и вышел из комнаты для допросов.
— Извините, мисс Ив. — Помрой поднялся, чтобы закрыть дверь, которую О'Лири оставил открытой, потом вернулся и присел на краешек стола.
— Вы хотите сказать, что я имею отношение…
— Нет, ничего подобного.
— Вы же знаете, я с этим не связана.
— Я понимаю, как вам трудно, учитывая, что произошло.
Помрой предложил ей пластинку жвачки, поднял темные брови и почесал голову.
— Нет, спасибо. — Она нервно улыбнулась и заерзала на стуле, отчаянно надеясь, что тот, другой, детектив не вернется.
— Вы что-нибудь знаете о прошлом Дэрри Кэмбелла, что могло бы нам помочь?
— Мы познакомились в Лос-Анджелесе.
— Как давно?
Алексис подумала.
— Лет пять-шесть назад.
Помрой кивнул.
— Вы знаете, чем он зарабатывал себе на жизнь?
— У него не было работы.
— Не было?
— Во всяком случае, мне об этом не известно.
— Понятно. — Помрой улыбнулся, секунду помолчал, глядя ей в глаза. — Я думаю, на сегодня достаточно.
Алексис вздохнула.
— Я могу идти?
— Двери открыты.
Он развернул новую пластинку жвачки и сунул в рот.
— Спасибо. — Она встала со стула и повернулась, ища глазами свою сумку. — Вы не видели…
Дверь распахнулась, и детектив О'Лири просунул голову в комнату. У него в руке висела сумка Алексис.
— Нашел на стойке.
Он передал ей сумку вытянутой рукой, потом глянул на Помроя, едва заметно кивнув ему.
— Спасибо, что пришли, — сказал Помрой.
— Я не знаю, как… — Она смутилась, набрасывая ремень сумки на плечо и переводя взгляд с Помроя на О'Лири.
— Вы нам очень помогли, дорогая, — сказал О'Лири, ухмыляясь.
Он стоял в дверях, и ей пришлось протискиваться мимо него, поэтому он мог пристально вглядеться в ее лицо.
Помрой отвернулся от нее и посмотрел в большое двустороннее зеркало, заметив, что отраженная Алексис оглядывается в комнату. Он быстро отвел глаза, чтобы не встретиться с ней взглядом.
— Заходите к нам еще, — сказал О'Лири ей вслед. — И ведите себя хорошо.
16
Торонто
«Скорая» отвезла Дженни Киф в центральную больницу Торонто, где ей назначили лечение от последствий шока. Врач, строгая индианка по имени Шаши, которая взяла ее, с удивлением обнаружила, что на Дженни почти не повлияло все то, через что ей пришлось пройти. Она решила, что, по всей видимости,