– Это правда, – признала Лиза. – Кто знает, может, не за горами то утро, когда я проснусь и скажу: «Пора». Но для этого надо, чтобы сошлись все расчеты, а пока этого не случилось. Зато я уже готова организовать службу доставки.

– Браво! – с иронией прокомментировала Мэрилл.

– А также завести каталог. Мэрилл немного воспрянула духом.

– Я поработаю над ним в свободное время, раз уж пока отпала необходимость заниматься новым магазином. Для начала можно сделать каталог для особых случаев, например, для Дня матери. Если все пройдет успешно, то мы сделаем сезонный каталог и постепенно компенсируем все расходы. – Говоря об этом, Лиза старалась не смотреть на Мака. Уж слишком напрашивалась аналогия с лыжами, которую он провел на прошлой неделе.

На лице Мэрилл отразился явный интерес.

– Я могла бы представить там все мои фирменные изделия, а ты бы их описала…

– В самых лестных выражениях, как они того и заслуживают, – закончил Чак. – По-моему, превосходная идея.

– На данный момент. Это просто компромисс, – сказала Мэрилл. – И раз уж все так складывается, я думаю, семья Морганов может укатить на летний отдых в Хилтон-Хэд уже в июне.

– Самое подходящее время, – согласилась с ней Лиза. – День отца – не такое уж грандиозное событие для нашего магазина, так что справимся без тебя.

– Когда же предстоит следующий пик активности? – поинтересовался Чак, стараясь припомнить.

– На Пасху, – откликнулся Мак. – Через шесть недель и пять дней.

Чак удивленно на него посмотрел.

– Ты что, держишь все даты в голове?

– Просто карнавал начнется ровно за шесть недель до Пасхи. То есть уже через пять дней. И я собираюсь на него попасть.

– Новый Орлеан? – заинтересованно спросил Чак.

– Нет, – с довольной улыбкой ответил Мак, – Рио.

– Рио! – в один голос воскликнули Мэрилл, Чак и Лиза.

– Сахарная Голова и Копакабана! – выдохнула Мэрилл.

– Бикини и просто купальники, – подхватил Чак.

– Тропические ночи, самба, Ипанема, – продолжила Мэрилл.

– Не забудьте про тангу, – произнес Чак, зажмурив глаза и откинувшись на спинку стула.

– Ты хочешь сказать, про танго? – поправила его Лиза.

Мак рассмеялся:

– Нет, именно танга.

– Что это? – спросила Лиза у Мака.

– Самое маленькое бикини в мире.

– Тире и две точки, как его еще называют, – добавил Чак. – Понимаю, приятель, почему ты так рвешься в Рио.

– Не думай, что из-за местных красоток, – возразил Мак. – У меня там дела.

– Во время карнавала? Ну еще бы, – ухмыльнулся Чак.

– Помнишь, на Новый год у меня была деловая встреча в Южной Америке? Переговоры возобновляются.

– А что за дела-то? – поинтересовалась Мэрилл.

– Новая веха на моем славном пути! Алмазы.

– Алмазы? – снова хором воскликнули друзья.

– Фантастика! – простонала Мэрилл.

– Довольно рискованная затея, – пробормотала Лиза, не глядя на Мака.

Мак опять подавил улыбку. Он ожидал от нее именно такой реакции и потому ничего не сказал раньше. Но была и другая причина. Он хотел, чтобы она услышала об этом в присутствии Мэрилл и Чака и смогла побыстрее свыкнуться с этой мыслью. Позже, когда они останутся одни, он скажет ей еще кое-что.

– Да, в этот раз элемент риска есть, – не мог не признать он. – Я купил прииски…

– Что? – ошарашенно спросил Чак. – Ты купил прииски?

– Вообще-то за мной стоит целая группа вкладчиков. Первые алмазы, добытые в этом месте, впечатляют.

– Но все же… – Даже Мэрилл с ее неугомонным характером была немного встревожена.

– Исход дела меньше зависит от случая, чем поворот рулетки, но риск все-таки есть. Хотя, повторяю, добытые камни просто великолепны. Проблема в том, что туда сложно добраться – четыре дня по джунглям. Мне пришлось принять окончательное решение, так и не увидев месторождения. Обычно я так не поступаю,

Вы читаете Рядом с тобой
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату