– Если хочешь, поживи у меня, – предложил, к моему удивлению, Сэм. – Не подумай ничего плохого. В моей обители две спальни. И в одной из них есть даже настоящая кровать.

– Мне очень приятно, – искренне призналась я. – Но если я заночую у тебя, нас потом поженят. Впрочем, я все равно тебе благодарна.

– А ты не думаешь, что жители станут судачить, если ты останешься у Билла?

– Но мы с ним не можем пожениться. По крайней мере, по закону, – заметила я, положив спору конец. – Кроме того, у него теперь живет и Чарльз.

– Еще хуже, – ухмыльнулся Сэм. – С его пребыванием в доме Комптона ситуация накалится еще больше.

– Ой, мне просто интересно, смогу ли я справиться с двумя вампирами.

Сэм улыбнулся и сразу же помолодел лет на десять. По дорожке, шурша гравием, проехал автомобиль. Мерлотт выглянул из-за моего плеча.

– Посмотри, кто приехал, – воскликнул он. Огромный, старый грузовик, наконец, остановился. Из него вылез Доусон, мускулистый вервольф, охранник Кельвина Норриса.

– Сьюки, – пророкотал он. Его голос оказался столь глубоким, что мне почудилось, будто земля под ногами задрожала.

– Привет, Доусон. – Меня так и подмывало спросить, что он здесь делает, но, наверное, это было бы очень грубо.

– Кельвин узнал о пожаре, – напрямик сказал Доусон. – Он просил меня убедиться, что с вами все в порядке. Кельвин за вас беспокоится. Если бы не ранение, он бы уже забивал гвозди.

Краешком глаза я заметила, что Дэннис Пэттибон с интересом разглядывает вервольфа. Доусон вполне мог носить табличку с надписью «Опасный чувак».

– Передай ему мою благодарность. Мне очень жаль, что его ранили. Кстати, Доусон, как Кельвин?

– Утром сняли несколько повязок, он начинает понемногу ходить, рана очень тяжелая, – вздохнул вервольф. – Оправиться от такой сложно. – Он оглянулся, дабы убедиться, что инспектор его не услышит, и добавил: – Даже таким, как мы.

– Понятно, – кивнула я. – Мне приятно, что ты меня навестил.

– Кельвин еще просил передать, что вы можете пожить у него. Он-то все равно сейчас в больнице. Кельвин будет рад, если вы согласитесь.

Я снова поблагодарила Норриса за его доброту, но от предложения отказалась. Если соглашусь, буду обязана ему.

Тут меня подозвал Дэннис Пэттибон.

– Мисс Сьюки, посмотрите. Вот сюда он плеснул бензин. Видите след от огня? Теперь понимаете, каким образом загорелась задняя часть дома?

Я сглотнула.

– Да.

– Вам еще повезло, что прошлой ночью не было ветра. Вы молодец, что догадались закрыть дверь на кухне. Иначе огонь распространился бы по коридору. Когда пожарники разбили вон то окно, пламя метнулось в сторону источника кислорода, а не внутрь дома.

Я вспомнила, как, повинуясь неведомому импульсу вопреки здравому смыслу, забежала в дом и в последнюю минуту захлопнула кухонную дверь.

– Через пару дней запах дыма полностью выветрится, – сказал инспектор. – Откройте окна, молитесь, чтобы не пошел дождь, и я уверен, очень скоро вы избавитесь от неприятного запаха. Разумеется, вам необходимо позвонить на электростанцию и поговорить насчет электричества. А газовой компании нужно проверить баллон. Так что дом пока непригоден для проживания.

Дэннис Пэттибон намекал на то, что я могу только ночевать в доме – хоть какая-то крыша над головой. А в остальном – ни газа, ни электричества, ни отопления, ни горячей воды. Поблагодарив инспектора, я подошла к Доусону.

– Я постараюсь навестить Кельвина, как только все улажу, – пообещала я, кивнув в сторону черной стены.

– Да, да, – проговорил Доусон, залезая в грузовик. – Если узнаете, кто еще причастен к пожару, кроме того мертвого подонка, сообщите Кельвину. Он настаивает на этом.

Я посмотрела на то, что осталось от кухни. От моей спальни огонь отделяли несколько шагов.

– Я рада, что он погиб, – пробормотала я, прежде чем моя христианская сущность успела подавить столь неугодную Богу мысль. В карих глазах Доусона светилось понимание.

Благодаря стараниям Максин я смогла надеть на работу чистые, свежие вещи. Однако мне пришлось сходить за обувью в «Пэйлес». Обычно я приобретала дорогие туфли – работа у меня такая, все время на ногах. Но сейчас ехать в обувной магазин в Клэрсе или в торговый центр «Монро» времени у меня нет. Когда я, наконец, приехала на работу, на пороге кухни в белом поварском фартуке возникла костлявая фигура Свити Дэс Артс. Она обняла меня. Даже мальчишка, сновавший между столами, выразил мне свои сожаления. Холли и Даниэль, отработавшие смену, похлопали меня по спине и пообещали, что все еще наладится.

Арлена переживала, придет ли в бар симпатяга Дэннис Пэттибон. Я заверила ее, что инспектор обязательно сдержит слово.

– Наверное, ему приходится много путешествовать, – пробормотала Арлена. – Хотела бы я знать, где он живет.

– У меня есть его визитка. Он обосновался в Шривпорте. Если не ошибаюсь, он говорил, что у него за

Вы читаете Мертв как гвоздь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату