Вики отпустила медсестру так быстро, что женщина не устояла на ногах и упала бы, если бы не попала в не менее ужасающие, как ей показалось, объятия.
– Ты должна забыть, что видела нас. А пока мы будем находиться в клинике, ты нас не заметишь, ясно?
– Я забуду о вас. Я вас не замечу, – словно слова молитвы повторила медсестра. – Я вас не замечу...
И, отпущенная наконец на волю, в изнеможении упала в кресло. Через секунду в комнате уже никого не было. Разумеется, она была здесь совершенно одна. Уставившись на пузырек темного стекла, который все еще был зажат в ее пальцах, женщина удивленно подумала, был ли это сон, ночной кошмар или что-нибудь еще?
– Я ее чуть не убила.
Голод никак не хотел отступать; Вики старалась не обращать на него внимания, хотя ее мучило чувство, словно что-то важное осталось незавершенным.
– Почему ты не попытался меня остановить?
– Я не должен был этого делать. – Генри взглянул через ее плечо: она просматривала журнал записей дежурств, который прихватила с поста медсестры.
Они стояли в холле, рядом с операционной, в самом удаленном помещении здания. – Ведь я сам тебя обучал – почему я должен сомневаться?
– Тебе бы в гонконгских фильмах сниматься, – медленно произнесла Вики. – В них непременно встречаются похожие пафосные моменты, когда старый наставник проповедует молодому послушнику прописные истины. Надеюсь, я тебя ничем не обидела? Я говорю тебе это, потому что несмотря ни на что мы продолжаем оставаться друзьями. – Не успел он ответить, как женщина добавила: – И вообще... Тебе не кажется, что куда проще было бы доверять мне с самого начала?
– С какого именно?
Ее рот слегка скривился.
– Да с того, как я приехала в Ванкувер!
– Надеюсь, ты не забыла: именно я учил тебя, что вампиры не в состоянии ужиться на одной территории.
– Что еще раз доказывает: иногда и ты можешь ошибаться. – Вики торжествующе усмехнулась и продолжила изучение записи дежурств. – Ну, вот оно. – Она ткнула пальцем в запись. – Девять минут шестого утра. Приходят двое полицейских, вслед за ними – доктор Муи. Она сама показывает им клинику. Затем полицейские уходят. Все ясно. Скорее всего, его куда-то перевезли до приезда полиции.
– Не понимаю, как им удалось...
– Какая разница? Пошли... – Вики отшвырнула журнал и устремилась вперед по коридору. – Вряд ли нам оставили подробные указания, как их найти, но, может, удастся обнаружить какие-нибудь улики. Пройдем-ка еще разок в ту комнату.
В помещении не осталось никаких следов, лишь в воздухе витал слегка ощутимый запах трех мужчин и одной женщины.
– Доктор Муи! – резко произнесла Вики, подойдя к пустой койке.
Фицрой нахмурился, явственно ощутив в голосе подруги предсказание чьей-то неминуемой смерти.
– Что – доктор Муи?
– Без нее снова не обошлось. Это... – Она взмахнула рукой, словно подгоняя к себе воздух. – Это женщина, которая делала Селуччи укол наркотика.
– Ты уверена?
– Более чем. Я всегда запоминаю женщин, которыми он пахнет.
'Пожалуй, я недооценил Селуччи', – мелькнуло в голове Генри, и он отступил в сторону, пропуская Вики.
– Куда теперь?
– В кабинет доктора Муи!
'...И Паркер опять отбивает! Вот это скорость, и какая реакция! Ни у кого больше такой нет. Великолепно!'
Телевизор работал в другой комнате, и Салливан был весь внимание. Выбросив пустую упаковку из-под физиологического раствора, он отпихнул в сторону стойку из-под капельницы. Та накренилась, покачнулась и с грохотом брякнулась на пол. И тут же зрители на стадионе взвыли.
Салливан кинулся поглядеть острый момент, на ходу отпихнув ногой металлическую стойку. Заодно и звук погромче сделал.
– Чему это ты радуешься? – спросил он, возвратившись. – Может, ты фанат 'Окленда'?
– Вовсе нет.
'Неужели, – подумал Селуччи, – на лице у меня написано что-то кроме боли?' Иглу из его руки грубо выдернули, повязка на сгибе локтя давила слишком сильно. Он поморщился, когда стадион взорвался новым воплем.
– Тогда что? – Перед рекламой была секундная пауза, а потом телевизор заорал с еще большей силой. Санитар с ворчанием отправился в соседнюю комнату и выключил звук. Вернувшись, он подозрительно оглядел пленника. – А, ясно. Надеялся, что людям помешает телевизор, кто-нибудь сюда заявится и тебя обнаружит. Так? – Он внезапным движением схватил Майка за нос и резко дернул. В носу хрустнуло. – Не держи меня за идиота, понял?
От страшной боли на глазах выступили слезы.
– Мне это и в голову не приходило.
По правде говоря, в этот вечер ему почти ничего на ум не приходило. Голова кружилась, мысли путались. Переливание крови либо снотворное сделали свое дело – соображать было чертовски трудно.
– Так чего ж ты ухмылялся, ублюдок?
Как ни было ему плохо, Селуччи понимал, что у него всего-навсего один источник информации. Пока нет ничего другого, он, по крайней мере, может кое-что разузнать о своем тюремщике. Детектив мотнул головой в сторону миски с бульоном, которая стояла на прикроватном столике.
– Доктор сказала, что ты должен меня покормить.
Щенячьи глаза его мучителя сузились.
– Ну и что?
– Тебе придется либо снова сделать звук погромче – а этим ты рискуешь привлечь внимание, – либо пропустить самые интересные моменты. Так или иначе, я останусь в выигрыше.
– А если я тебя кормить не стану, что тогда?
– Тогда доктор будет очень недовольна.
Этого, конечно, Салливан допустить не мог. Он взял миску и уселся рядом с детективом. Ухмылка его, однако, не сулила ничего хорошего.
– Сам откроешь рот, или мне тебе помочь?
Работая в полиции, Майк Селуччи столь часто сталкивался с чужими страданиями, что успел свыкнуться с неизбежностью смерти. Даже примирился с этой мыслью. Но он никогда не думал, что однажды ему придется бороться за каждый глоток воздуха, давясь супом.
Он все еще кашлял и хватал воздух ртом, когда санитару наконец-то надоело издеваться, и, проворчав: 'В сортир отправишься позже', – тот с силой захлопнул за собой дверь.
Селуччи отчаянно боролся с тошнотой. Даже если он не захлебнется рвотными массами, лежать в их луже тоже никакой охоты не было: сейчас последнее его пугало не меньше первого. Глубоко дыша – каждый следующий вдох глубже предыдущего, – ему наконец удалось побороть тошноту.
'Наверное, то же самое ощущает Майк Тайсон после десятого раунда', – подумал Селуччи. Зато он теперь лучше знал характер Салливана.
И у него появился план побега.
Не ахти какой, конечно, но все же лучше, чем ничего.
– Нашел что-нибудь?
– Вики, я писатель, а не хакер! Я умею включать компьютер, пользоваться электронной почтой да играть в шарики, на этом мои познания в компьютерах заканчиваются. О чем-нибудь более сложном я даже