– Это компания, основанная моим отцом. – Выражение его лица стало еще мрачнее. – Компания, которую Райт доил годами. Этот пай… Компания принадлежит моей матери.

– Хорошо, хорошо, я сожалею, если это так, но…

– Мне нужен этот пай, Оливия. – Его пальцы еще сильнее сжали ее руку. – И я получу его.

Глаза Оливии загорелись.

– Я уверена, что вы свое получите. А теперь отпустите меня!

– Я задал вопрос, черт возьми. Где она?

– Я вам ответила. Я не знаю, где она. А если бы и знала, то не сказала.

Зубы Эдварда сверкнули в злобной улыбке.

– Ну и парочка! Она получает пай компании, тебе списывают кредит.

– Это и был кредит, черт возьми! – Оливия дергала руку, пытаясь высвободить ее. – Если вы не верите мне, то проверьте это с моим бухгалтером. Или в моем банке. Или у бухгалтеров вашего отчима. Я уже погасила часть кредита и собираюсь продолжать выплачивать его, как мы и договорились…

Он рассмеялся.

– И через двадцать лет ты выплатишь его полностью. Это не кредит, это – подарок. Мужчина не может дать такую кучу денег женщине, которая раньше не занималась бизнесом и не имеет дополнительных доходов. – Его взгляд остановился на ней. – Если эти деньги не являются платой за особые услуги.

Она смотрела на него, прикованная взглядом его темных, сердитых глаз, которым он удерживал ее. Наконец Оливия словно очнулась и резким движением отодвинула стул от стола.

– Спокойной ночи, мистер Арчер. – Он снова поймал ее руку, когда она встала. – Пустите меня, – угрожающе прошептала она.

Эдвард встал. Скулы его стали малиновыми.

– Сначала один вопрос, – начал он без всякой преамбулы. – Знаете ли вы что-нибудь о чувствах? Настоящих чувствах?

– Что?

– Расскажите мне о своих эмоциях, Оливия. Расскажите, что вы чувствовали в объятиях Райта. – Его рот подергивался. – Или в моих.

Она откинула голову.

– Ничего, – сказала она сквозь зубы. – Ничегошеньки.

– Черт бы вас побрал! – Пальцы Эдварда почти до боли сжали ее руку. – Все это ложь, не так ли? Тот стон, когда вы целовали меня, то, как ваше тело прижималось к моему…

– Эй, эй! – Оливия и Эдвард обернулись. Дородный мужчина, тесно прижимающий за плечи хихикающую рыжеволосую девицу, игриво потряс пальцем перед их лицами. – Не загораживайте проход, детки… Оставьте место для прохода ребят, поняли?

Эдвард посмотрел на назойливого незнакомца, затем глубоко вздохнул.

– Хорошо, – сказал он сурово. Отпустил руку Оливии и посторонился. – Извините.

Оливия схватила со стула жакет и быстро пошла к выходу. Голос Эдварда слышался у нее за спиной, но она даже не оглянулась.

У входа стояло такси, она села и назвала шоферу адрес.

– Побыстрее, пожалуйста, – сказала она.

Через несколько минут она была у дома. Она оглянулась, когда машина отъехала. Улица была пустынна. Эдвард не преследовал ее. Со вздохом облегчения Оливия вынула ключ из сумочки.

Взвизгнули тормоза, и из-за угла показался низкий черный автомобиль. Оливия замерла.

– Эдвард, – прошептала она.

Сердце бешено колотилось, когда она вставляла ключ в замочную скважину. Но было слишком поздно. Он вышел из машины и стоял рядом с ней, затем грубо повернул ее лицом к себе.

– Не прикасайтесь ко мне, – сказала она тихим угрожающим голосом. – Обещаю, что на этот раз вызову полицию.

Эдвард рассмеялся.

– Что ж, давай. Вызывай. Вопи что есть мочи, зови полицейских.

– Не приставай ко мне, Эдвард, а то я закричу. Я скажу полицейским, что… Что услышала позади шаги, что ты… Ты преследовал меня до дома…

– А я расскажу им, кто ты есть. Ты настоящая нью-йоркская знаменитость, Оливия, ты еще не поняла этого?

Он схватил ее за руки и толкнул в тень.

– Я объясню им, что тебя вышвырнули за грубую игру, что сегодня вечером ты немного не в себе.

– Будь проклят! – Она смотрела на него, вся побледнев. – Что ты хочешь от меня, Эдвард?

Он долго молча смотрел на нее, его плечи загораживали свет от фонаря.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату