ежеминутно обыгрываемая, злила меня все больше и больше. Похоже, Фарод считает, что меня нынешнего можно вовсе ни во что не ставить.
— Ты лжешь, — мягко сказал Дак'кон, — ты не все оставил ей.
— Да, гит, я отобрал деньги у собственной дочери…
— Фарод, — я устало потер правую бровь. — Я устал препираться с тобой. Через час Служители Праха и весь остальной Улей будет знать, где прячется Фарод и откуда у старого обманщика деньги.
— М — да, — Фарод скривился. — И куда делась его пресловутая учтивость? Чтобы сам Фарод да по собственной воле с чем-то расстался! М — да… Шаргримм за такое давно вписал бы меня в книгу мертвых… Ну… стой здесь… никуда не уходи… сейчас я тебе все притащу…
Сто золотых монет, исписанный листок бумаги, рулон бинтов и золотое кольцо…
— А оружие, Фарод?
— Боюсь, труп, оружие теперь у того, кто разбил тогда твою черепушку… И… молчи уж о том, что я тебе дал и что… и обо всем остальном тоже.
— Так. Хорошо. Где Анна?
— М — м — м… АННА! Дитя мое! Роза очей моих! Будь добра, прекрати там наводить тень и покажись нашему… дорогому гостю.
Я обернулся и увидел рыжую девушку в кожаных доспехах. Я ЗНАЛ ее. Та девушка с хвостом на площади. С рыжими волосами и в рыжей броне из дубленой кожи. Она была почти красива, особенно в доме мусорщика, гораздо красивей, чем среди разношерстной толпы Улья. Никто из нас, я думаю, даже Фарод, не замечал ее до этой секунды. Шорох, и рыжая вспышка перед нами…
На самом деле, конечно, мне все это показалось… Не было ни рыжей вспышки, ни красивой девушки. А была та мерзавка, что, отправив меня на тот свет, забрала весь мой нехитрый инвентарь и возможно, уничтожила то, что еще хранила тогда моя память.
— Привет, хвостатик! Замечательно выглядишь, — Морти клацнул челюстью. — Ты права, хвостик надо оставить. Без него ты смотрелась бы куда менее к месту. Опять же, провиант…
— Анна… — начал я. Она в ответ посмотрела на Фарода. Тот ухмыльнулся и заковылял к ней.
— Папа. Баатор тебя забери, я не хочу тратить ни минуты на твои идиотские игры с этим ублюдочным вонючим псом. Видно, великий Фарод царь горы мусора совсем утратил свое влияние, раз ЛЮБИМОЙ дочке приходится размениваться любезностями с каждым кретином в гостях у папочки?
— Роза очей моих, — Фарод аккуратно и бережно погладил шар. — Видно, великий Фарод совсем никуда не годится, раз не может дать понять своей дочурке, что мертвых надо уважать. — Фарод вдруг хитро и ласково улыбнулся Анне и отвесил изящный поклон мне. — Мертвые часто приходят с благими вестями. Наш любезный мертвый друг очень желает узнать, где было найдено его тело.
Анна впервые посмотрела в мою сторону.
— Он же живой, папочка! — сказала она. — Приглядись получше — он пока не твой клиент.
— Ах, да, прости, дорогая моя, я ошибся. Старею. Но ты-то, дочка, как ты могла ошибиться — ты же сама недавно принесла это — на твой взгляд бездыханное, а на самом деле очень даже живое тело ко мне. И вот, как видишь, теперь оно меня нашло и требует ответов, которые, впрочем, уже оплатило, — добавил он.
— Ну и? — хмуро произнесла Анна. — Какого абишаи эта ублюдина валялась в пыли в самом ублюдочном уголке Улья?
— Скажи, Анна, а тебе не приходило в голову проверить, жив ли я, — мягко сказал я.
— А ТЕБЕ НЕ ПРИХОДИЛО В ГОЛОВУ, ЧТО ВРЕДНО НОЧЬЮ ЛЕЖАТЬ ЛИЦОМ ВНИЗ, НЕ ДЫША, ПОСРЕДИ ДОРОГИ, НЕ ДЫШАТЬ И ИСТЕКАТЬ КРОВЬЮ?
— А она наверное права, приятель. Давай больше так не делать, — проворковал череп.
— Так где я лежал?
— Да, роза очей моих, я все время учу тебя помогать людям, и с уважением относиться к желаниям мертвых. Почему бы тебе не показать ему дорогу к проклятой аллее, Анна, — он сурово выставил передо мной свой заскорузлый палец. — Труп, если ты потеряешь мою драгоценную дочку, или если она потеряет тебя, возвращайся ко мне. — Фарод скривился и взглянул на презрительно глядевшую Анну. — Придется мне тебя провожать… Если ты, душа моя, по дороге найдешь себе другое занятие.
— Тогда пошел за мной, — бросила Анна в мою сторону. — У меня не так много времени, чтобы тратить его на… тебе подобных.
В ответ на это я сказал, что мои дела здесь еще не закончены.
— Неужели, — прошипела рыжеволосая. — Что же, тогда тебе лучше самому поискать свою могилу. Я даже не собираюсь…
— Анна… — тихо произнес Фарод, и его тихий голос прекратил ее шипение. — Напомни ему. Проведи его. Проследи, чтобы ему не причинили вреда. И покажи ему то место, которое он ищет…
Анна оскалилась и плюнула на пол.
— Забери вас обоих бездна… — но она повернулась к выходу и в знак готовности взмахнула хвостом.
— Фарод! Я думаю, ты не прогадал, старик. Это больше чем пара медняков от Служителей Праха.
Фарод усмехнулся и шепнул:
— Иди, Беспокойный. Ты обрел… и я тоже, — он хотел остаться с ней наедине, словно с желанной молодой плотью. И превозмогая боль, причиняемую его ногой, он поплелся к трону…