Время тихо ползет в ночи, а Томас все молчит и молчит. Рассвело. В окнах свет погас. Навсегда замолчал Томас.

ЭРНЕСТО КАРДЕНАЛЬ[209]

Час 0

(Фрагменты)

Перевод Инны Тыняновой

Сторож! Сколько ночи?

Сторож! Сколько ночи?

Исайя, 21.II
Тропические ночи Центральной Америки: пики вулканов и глади лагун под луною, огни президентских дворцов, и казармы, и резкий удар колокольный, означающий «дверь на запор до рассвета!». …«Сколько раз я, куря сигарету, обрекал Человека на смерть, — признавался Убико[210], диктатор, куря сигарету… Дворца розоватая груда. Убико болен — простуда. А снаружи бомбы толпу разогнали. Ночь в Гватемале… Сан-Сальвадор, погруженный во тьму и шпионство. Шепотки за дверями семейных домов и дешевых отелей, крик и стон в полицейских участках. Горе. Ночь в Сальвадоре… … Со звоном разбилось стекло во дворце президента — Берегись, Кари́ас[211]! Народ засыпает тебя камнями! Полиция. Выстрелы. Стоны. Несчастье. Ночь в Гондурасе… …Пулеметы целятся в улицы из окон дворца шоколадно-бисквитного, каски стальные обходят дозором город Манагуа. Ночь в Никарагуа… Сторож! Сколько ночи? Сторож! Сколько ночи? * * * . . . . . . Апрель в Никарагуа… Поля пересохли от зноя. Это время пожаров в полях, и пастбищ с пожухлой травою, и как будто обугленных черных холмов, и горячего ветра, и воздуха с запахом гари, и сизого дыма вдали, и корчевателей-тракторов в облаке пыльном; время высохших рек, уподобленных пыльным дорогам, время лысых деревьев, чьи ветви похожи на корни; и расплавленных солнц, ярко-красных, как кровь, и чудовищных лун, ярко-красных, как солнце, и далеких пожаров ночных, ярко-красных, как звезды… Май в Никарагуа… Вот падают первые капли. И нежнейшие травы опять возродились из пепла. И тракторы в сочной грязи бороздят увлажненную землю. Просыпаются в лужах дороги под мотыльковым лётом, И ночи наполнены свежестью и жужжаньем, и дождь не смолкает всю ночь. И в мае расцветают сандалы средь улиц Манагуа. Но апрель в Никарагуа — это месяц смерти. Их убили в апреле. Я участвовал с ними в апрельском восстанье и тоже орудовал пулеметом «райзинг», и Адольфо Баэе Боне был мне другом и братом. Его гнали грузовики и самолеты, прожекторы и бомбы со слезоточивым газом, его полиция травила собаками; я помню красные тучи над дворцом президента, словно хлопья красного хлопка, и красную луну над дворцом президента. Подпольное радио говорило: «Он жив, он не умер». И народ верил, что он не умер. (И это ведь правда, что он не умер!..) Ибо родится порой человек на земле, означающий ту землю, и земля, что взяла в свое лоно того человека, означает того человека. И люди, рожденные позже на той земле, означают того человека. И Адольфо Баэс Боне[212] был тем человеком. «Если б меня заставили выбрать жребий, — сказал мне Баэе Боне за три дня до смерти, —
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату