а откуда? — бог весть, из какой могилы… А лишь заиграют в полночь новолунья перламутр и месяц, как метнется эхо музыки и песен, говора и смеха на крыле у бриза по твоей лагуне. Славный Портобело, древняя твердыня! Ты стоишь цветущим лавром вековым, с бухтою зеркальной говоря поныне обо всем, что вам лишь ведомо двоим. Что твоей судьбы алей и несказанней, жизни твоей краткой горше и пышней! — городом легенды, и воспоминаний, и любви ты будешь до скончанья дней!

Отчизна

Далекая полоска отеческого края, где солнце горячее и ярче небосвод,— как в крохотной ракушке шумит волна морская, напев твой колыбельный в душе моей живет. Расставшийся с тобою, к тебе тяну я руки, страшась, что нет обратной дороги кораблю… Не испытав судьбою ниспосланной разлуки, не знал бы я, наверно, что так тебя люблю! Отчизна — это память… Осколки от былого, все, что в тряпицах горя или любви хранят: дремотный шорох пальмы, напев, звучащий снова, отцветший, опустелый и облетевший сад… Отчизна — это с детства исхоженные склоны, где что ни день спешил ты петляющей тропой к тем падубам заветным, чьи вековые кроны о временах минувших беседуют с тобой. Что роскошь здешних башен, где меркнет луч заката на золоченом шпиле в чужой голубизне, — мне нужен ствол корявый, где вырезана дата, — там губ твоих коснулся, там столько снилось мне! Мои родные башни со стрелкой обветшалой, как я теперь тоскую, про вашу вспомнив медь! Великолепных башен я повидал немало, и столько надо мною колоколов звучало, но кто из них сумел бы, как вы, рыдать и петь?! Отчизна — это память… Осколки от былого, все, что в тряпицах горя или любви хранят: дремотный шорох пальмы, напев, звучащий снова, отцветший, опустелый и облетевший сад. Далекая полоска, земля отчизны милой, в тени под нашим стягом ты можешь скрыться вся! Ты так мала, наверно, чтоб грудь тебя вместила, на долгую разлуку с собою унося!

ДЕМЕТРИО КОРСИ[221]

Перевод С. Гончаренко

Ку́мбия

По нутру индейцу и метису-чомбо музыка в трактире у Панчá Манчá. Здесь мешая звуки ти́мбы[222] и килóмбо[223], ку́мбия ликует, сердце горяча. Изобрел когда-то прадед-африканец эту полупляску, полуворожбу.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату