59

Воскресный январский вечер, когда ни души нет в доме! …Зелено-желтое солнце на окнах, и на фронтоне, и в комнате, и на розах… И капают капли света в пронизанный грустью воздух… Протяжное время сгустком застыло в раскрытом томе… На цыпочках тихо бродит Душа в опустелом доме, упавшую крошку хлеба разглядывая на ладони.

Перевод С. Гончаренко

60. Осенняя песня

По закатному золоту неба журавли улетают… Куда? И уносит река золотая золоченые листья… Куда? Ухожу по жнивью золотому, ухожу и не знаю — куда? Золотистая осень, куда же?.. Куда, золотая вода?

Перевод С. Гончаренко

61. В тоске

Море за садом? Сад за кормой? Слушая песню, идти с нею рядом? Слушать, как песня прошла стороной?

Перевод А. Гелескула

62. Горько-сладкая песня

Вспыхнуло солнце, родная моя, и лучи вместо ливня пролились на сад. Вспыхнуло солнце, родная моя, и глаза мои свет, а не слезы струят.

Перевод С. Гончаренко

63. Зимняя песня

Пели. Все время пели. Где они пели — птицы, которые пели? В дождевой канители заледенелы голые ветки. Но — пели! Пели птицы. В каком краю они пели — птицы, которые пели? В клетке — ни канарейки, ни свиристели. Птицеловы не проходили. И опустели рощи. Где ж они пели на самом деле? Не знаю, где они пели, птицы… Но пели — пели! — птицы, которые пели.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату