цепко ухватила за шиворот несчастного Кота, который раскачивался в воздухе, как куль с мякиной. Из духовки, в которой пекся торт, валили клубы черного дыма.
— Ни с места, нето я сниму с него шкуру! — заорал мужчина, приблизив кинжал к горлу Кота. Все замерли.
— Где рубин? — спросил затем он Кота, которого перед тем хорошенько тряхнул.
— В-в-в моей кай-юте… — выдавил из себя Саладин.
Размахивая пойманным Котом, разбойник пошел прямиком к его каюте. Робин, Бабушка и насмерть перепуганные матросы трусцой бежали следом. Распахнув дверь ударом ноги, разбойник приказал Коту:
— Хватай камень!
Кот взял правой лапой со стола рубин.
— Вы все! — продолжал командовать разбойник. — Спустить шторм-трап на главную башню! Живо!
Робин и матросы побежали на палубу. Опасаясь за жизнь Кота, они действовали с огромной быстротой. «Манна» зависла над главной башней крепости, и с борта была спущена веревочная лестница так, что ее нижний конец касался каменной смотровой полощадки на верхушке башни. Разбойник подошел к борту корабля.
— Полезай ты первый! — приказал он Коту. — А вы имейте ввиду, если что, я взрываю корабль! Бомба лежит в холодильнике на камбузе.
Саладину, прижимавшему одной лапой к груди рубин, было совсем не просто спускаться вниз по шаткой веревочной лестнице, которую к тому же раскачивал ветер. Разбойник с ножом в зубах спускался вслед за Котом и, то и дело, грубо подгонял его.
Робин, Бабушка и все члены команды с тоской взирали на удалявшихся Кота и разбойника. На какой- то миг у Робина возникла мысль использовать бортовые арбалеты, но он понимал, что это слишком рисковано. Наконец, Саладин спрыгнул с последней ступеньки и оказался на верхушке башни. Вслед за ним туда же обрушился разбойник. Он снова схватил Кота за шиворот и поволок его по винтовой лестнице вниз. Через секунду оба уже скрылись под каменными сводами старинной башни.
Глава 11
Печаль и растерянность воцарились на борту «Непобедимой Манны». Робин и Бабушка провели несколько минут, вглядываясь в развалины крепости, под которыми скрылся Кот. Тиан Обержин тоже появился на палубе. В руках у него был ужасный обугленный торт. Повар перегнулся через ограждение полубака и швырнул его за борт. Торт подкатился к обрыву, и чуть было не свалился в пропасть, но его подхватил орел, круживший неподалеку. Могучая птица запустила когти в неудавшееся произведение Тиана Обержина и, мерно взмахивая крыльями, потащила его к одному из торчавших поблизости островерхих пиков. Видя, что торт не пропал даром, повар сразу же утешился, подошел к Робину и деликатно осведомился, может ли он убрать бомбу из холодильника.
— Хорошо, — согласился Робин, — и принесите ее сюда. Если что, мы сбросим ее на головы этих негодяяв.
Повар ушел на камбуз, а Робин, постояв еще немного на палубе, поручил Бабушке продолжать наблюдение, а сам направился в каюту Саладина. На ее двери все еще сохранялся отпечаток сапога разбойника. Войдя внутрь, Робин подошел к ореховому бюро, открыл верхний ящик и достал большой пакет с сургучной печатью. Витиеватая надпись на пакете гласила: «Завещание барона Саладина, вице- адмирала, Великого камергера французского двора, совладельца Загадочного Замка и прилегающих к нему земель». Не вскрывая пакет, Робин отнес его на мостик и три раза ударил в колокол, что означало: «Свистать всех наверх!» Не прошло и минуты, как вокруг адмирала на мостике собрались все члены команды, включая Бабушку, в руках которой был толстый фолиант в кожаной обложке, и Тиана Обержина, притащившего здоровенную бомбу с часовым механизмом, мерно отсчитывавшим секунды.
Робин обвел всех собравшихся взглядом и произнес короткую речь:
— Я созвал вас всех на военный совет. Мы должны решить два вопроса: один — как спасти Кота, другой — как спастись самим. По старшинству, первой слово предоставляется Бабушке.
Бабушка поправила на носу очки и сказала:
— Я заглянула в «Историю персидских замков», где, как вы помните, есть небольшой параграф, посвященный Аламуту. Для нас может представлять интерес следующее место: «Когда замок был обложен армией монголов и в нем закончились все припасы, Старец Горы вдруг исчез. По одной из версий он воспользовался подземным ходом, местонахождение которого до сих пор не установлено. Впоследствии, Старца видели в шатре монгольского темника, где он был принят с большим почетом. Совершив путешествие в Каракорум и встретившись с Великим Каганом, Старец затем снова скрылся из поля зрения историков. Больше о нем нет никаких достоверных сведений. Замок Аламут достался монголам после многомесячной осады и был безжалостно разграблен. Знаменитый „райский сад“ Исчезнувшего Имама подвергся запустению».
— Очень интересно, но что же тут полезного для нас? — спросил Робин.
— Может быть, подземный ход нам пригодится? — предположила Бабушка.
— Но ведь никто не знает, где он! — ответил Робин и, поскольку Бабушка других предложений не высказывала, предоставил слово Тиану Обержину.
— Не знаю, что и сказать, мсье адмирал… — неуверенно начал повар.
— Ну, скажите, что вы нашли в холодильнике? — спросил Робин.
— Ничего не нашел! — горестно воскликнул Тиан. — Молоко сгущеное все съедено, окорок съеден, пять банок крабов съедены, сало тоже съедено…
— Ну а бомба?
— Да вот она, — Тиан показал бомбу. — Надо сбросить ее на этих разбойников, я так считаю.
— На какое время установлен часовой механизм?
— На семь часов вечера, — ответил повар, посмотрев на большой круглый циферблат.
— Значит, у нас есть еще два часа, чтобы принять решение, — подытожил Робин и предложил высказаться матросам.
Матросы долго смущенно переглядывались, а потом старший из них, откашлявшись, предложил сделать вылазку под прикрытием бортовых арбалетов и, перебив разбойников, спасти Кота. Бабушка сразу же заявила, что такой вариант никуда не годиться, поскольку ставит под угрозу жизнь самого Кота, да и всех остальных, ведь никто не знает, сколько разбойников скрывается в крепости и какие у них планы. Выслушав все аргументы, Робин проговорил:
— Давайте теперь предоставим слово тому, кого мы должны спасти из плена, — нашему Коту Саладину.
С этими словами он сломал печати и вскрыл конверт с завещанием. Внутри лежал лист пергамента, исписанный неровным почерком с множеством завитушек. Вот, что завещал Кот:
«Tout ma vie — c'ИtИ une sИrie des erreurs!» — сообщалось по-французски в первой фразе этого документа. «Вся моя жизнь — это цепь ошибок,» — перевел Робин. «Теперь, когда срок, отпущенный мне Провидением, на исходе, молю вас, друзья мои, лишь об одном: возвращайтесь под уютный кров Загадочного замка и не помышляйте более о путешествиях в те страны и те времена, где жадно ожидают нас силы зла.