Она была почти уверена, что на следующий день начнутся месячные, так что возможность забеременеть была минимальной. Но ей все же не хотелось рисковать. Со спермой Сэма шутки плохи — это было совершенно очевидно.

Сэм нахмурился. Немного помолчав, проговорил:

— Я могу воспользоваться презервативом.

Джейн одарила его испепеляющим взглядом. Во всяком случае, она надеялась, что ее взгляд оказался именно таким.

— Презервативы в лучшем случае дают девяносточетырехпроцентную гарантию, — заявила она. — Это значит, что шесть шансов против нас.

— Неплохое соотношение.

Еще один испепеляющий взгляд.

— Неужели? А ты подумал, что произойдет, если хотя бы один из твоих мародеров накинется на мою девочку?

— Они соединятся и будут драться, как две дикие кошки в мешке.

— Как только что мы.

Сэм усмехнулся и отступил на шаг.

— Мы очутились в мешке, не успев как следует познакомиться.

— Верно, — кивнул Джейн.

— Черт! — Сэм провел по лбу ладонью. — Я Сэм Донован.

— Знаю. Миссис Кулавич мне сообщила. А я Джейн Брайт.

— В курсе. Миссис Кулавич и мне сообщила… — Он улыбнулся. Немного помолчав, спросил:

— А что у тебя за проблема с этими… Шелли, Дэвидом, репортерами и Бу-Бу? Чем тебе досадили репортеры?

Джейн с удивлением взглянула на Сэма. Оказывается, у него прекрасная память.

— Шелли — моя старшая сестра — пояснила она. — Сестра сходит с ума, потому что мама поручила своего кота не ей, а мне. А Дэвид — брат. Он сходит с ума, потому что отец поручил мне свою машину. Ну а Бу-Бу ты знаешь.

Сэм посмотрел поверх ее плеча.

— Кот, который сейчас разгуливает по твоей машине?

— По моей?.. — Джейн обернулась и увидела, что кот топчется по капоту.

Подхватив Бу-Бу, она отнесла его в дом и тотчас вернулась к своему «доджу», чтобы осмотреть каждый сантиметр краски.

— А ведь тоже не любишь, когда по твоей машине гуляют коты, — съязвил Сэм.

Джейн хотела опять испепелить его взглядом, но в последующий момент передумала.

— Разве можно сравнивать мой «додж»и твой «понтиак»? — Она покосилась в сторону подъездной аллеи соседа, но автомобиля там не было. — Кстати, а где он?

— «Понтиак» не мой. Он принадлежит городу.

Джейн почувствовала некоторое облегчение. Если бы она переспала с владельцем подобной развалины, это был бы удар по ее самолюбию. Хотя, с другой стороны, «понтиак» мог бы послужить тормозом ее сексуального влечения. Окажись он рядом, возможно, не произошло бы то, что недавно случилось.

— А как же ты добрался домой?

— Вывел из гаража грузовик и смахнул с него пыль, цветочную пыльцу и птичье дерьмо.

— У тебя грузовой пикап? Какой?

— «Шевроле».

— Со всеми ведущими колесами?

— А разве бывают другие? — усмехнулся Сэм.

— Хотелось бы взглянуть, — оживилась Джейн.

— Только после того, как завершим переговоры.

— Переговоры?

— Когда закончим то, что начали.

У Джейн отвалилась челюсть.

— Ты хочешь сказать, что не покажешь машину, пока я не соглашусь заняться с тобой любовью?

— В самую точку.

— Да ты сумасшедший, если считаешь…

— А пикап красный, — перебил Сэм.

— Ох… — простонала Джейн.

— По рукам — или никаких разговоров.

— Ты серьезно? — Джейн посмотрела на него испытующе. — Давай так: я тебе показываю генератор, а ты мне пикап.

— Не пойдет. — Сэм покачал головой и скрестил на груди руки.

Джейн никому не рассказывала об отцовской машине. Ее друзья знали только о том, что отец Джейн помешан на их семейном седане. Но эта машина — верное очко. От такого предложения Сэм не сможет отказаться. К тому же он полицейский — так пусть знает, что за соседским гаражом необходимо как следует присматривать. Машина застрахована на целое состояние, но она уникальна.

— Если ты покажешь мне пикап, я покажу тебе отцовскую машину, — проговорила она.

И Сэм действительно заинтересовался. Быть может, по выражению ее лица он понял, что этот автомобиль — нечто из ряда вон выходящее.

— Какая модель?

— Ни слова на улице, — сказала Джейн.

— Тогда шепни на ухо. — Он наклонился к ней.

Она приложила губы к его щеке — и чуть не лишилась чувств от ударившего в ноздри мужского запаха. Но все же прошептала два слова.

— Неужели?! — Сэм резко выпрямился.

— Да-да, — закивала Джейн.

— Хочу взглянуть, — прохрипел Сэм. Теперь уже Джейн скрестила на груди руки.

— Значит, договорились? Я показываю отцовскую машину, а ты пикап.

— Даже позволю на нем кататься. — Сэм уставился на ее гараж, словно перед ним возник Святой Грааль. — Она там?

— В целости и сохранности.

— Подлинная? Не римейк?

— Самая настоящая.

— Черт возьми!

— Подожди, сейчас схожу за ключом.

Когда она вернулась, Сэм ждал у ворот.

— Только осторожно. Лишь приоткрой одну створку. Я не хочу, чтобы ее заметили.

— Да, хорошо. — Сэм взял ключ и вставил в замочную скважину.

Джейн пошарила рукой по стене и щелкнула выключателем. Под потолком вспыхнула лампочка, осветившая брезент.

— Где он ее нашел? — Сэм говорил вполголоса, словно в церкви.

— Папа был в составе команды разработчиков.

— Твой отец — Лайл Брайт?

Джейн молча кивнула. Сэм приподнял брезент, и из его груди вырвался сдавленный стон.

Джейн было знакомо это чувство. Она сама немного задыхалась, когда смотрела на машину, хотя выросла рядом с ней. Вроде бы не такая уж шикарная — в то время краски не отличались современной пестротой. Обычная, серебристо-серая. И без современных штучек вроде «подстаканника» на панели.

Сэм разглядывал машину, затаив дыхание. Даже боялся прикоснуться к кузову, хотя девяносто девять человек из ста не удержались бы. Но Сэм относился к машине с должным почтением, и Джейн оценила это — все в гараже померкло, кроме его лица.

Джейн сделала глубокий вдох, проморгалась и увидела, что Сэм осторожно закрывает машину

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату