— Чем?
— Он полагал, что кто-то перепрограммирует коллективное бессознательное, вводит новые архетипы, возрождает старые.
— Каким образом? — спросил Данфи почти с откровенной насмешкой в голосе.
Саймон пожал плечами:
— Не знаю. Но если бы подобное действительно оказалось возможным, вы бы могли запросто переделать человечество. Не отходя от щита управления. Ведь в вашей власти был бы тот самый «модем», который находится у каждого из нас в затылке. Следовательно, вы стали бы властелином мира! Поэтому Шидлоф на своих семинарах стремился — но, повторяю, это не более чем моя личная версия — составить список, некий каталог архетипов, чтобы проверить, нет ли среди них каких-то новых. Или тех, которые, по нашему мнению, можно было считать возрожденными.
— И вы нашли что-то?
К немалому удивлению Данфи, Саймон ответил утвердительно:
— Да, как мне кажется, нашли.
— Что?
— Ну, явно НЛО…
— Явно?
— Да. Явно, потому что в пятидесятые годы Юнг написал о них книгу, и… ну, в ней все об этом сказано. Он назвал их «новым возникающим в наше время архетипом». И «предтечей Мессии». Цитата. Он писал, что они сигнализируют о рождении нового мира. — Саймон помолчал и с лукавой улыбкой добавил: — Неплохая получилась подсказка.
— Что еще?
Саймон наклонил голову сначала в одну, потом в другую сторону:
— Мы говорили о кругах на полях, об изуродованных домашних животных, о многом… Что-нибудь не так?
Джек покачал головой, которая начинала идти кругом от подобной информации.
— Нет-нет, ничего, все в порядке, — ответил он.
— Ну а потом произошло то, о чем вы знаете, профессора пришили, полиция забрала наши конспекты, на чем все и закончилось. Я имею в виду семинар.
Мгновение Данфи молчал. Затем спросил:
— Но почему все-таки изуродованные домашние животные?
Саймон фыркнул.
— Ну, это что-то вроде жертвоприношений. Явление древнее, как мир. Шидлоф говорил, что кому-то нужно взбаламутить стоячие воды. «Возродить дремлющий архетип».
— Но
Саймон покачал головой:
— Не знаю. Если верить Юнгу, — а учась у Шидлофа, верить Юнгу было обязательно, — все каким-то образом связано с религией. Со вторым пришествием. «Новым веком». Ну и многим другим в том же роде. — Парень оглянулся по сторонам и попытался встать. — Послушайте, — сказал он, — я начинаю терять клиентов…
— Успокойтесь, пятьдесят фунтов я вам гарантирую.
Саймон снова сел.
— И все-таки, — продолжал он, — если вам интересно знать мое мнение, это чушь собачья.
Джек кивнул, глядя в пол и пытаясь связать полученную информацию в целостную картину. Ничего не получалось, и он просто покачал головой.
— Если вы хотите знать, что я думаю… — сказал Саймон.
— По поводу чего? — откликнулся Данфи.
— По поводу смерти Шидлофа. Если бы она меня действительно интересовала, я бы позвонил в диспетчерскую службу гребаного Хитроу. И спросил бы у них, что они видели.
— О чем вы?
— О том гребаном вертолете.
— О каком вертолете?
— Бесшумном. В газетах о нем ничего не было, но его видели. Я читал о нем в Интернете, на сайте www.alt.rec.mutes. Тот парень, который нашел старика Шидлофа, утверждал, что в газетах написали неправильно: он не споткнулся о профессора. Он заявлял, что значительных размеров вертолет завис в воздухе как раз над Внутренним Темплом, но он был настолько бесшумный, что скорее напоминал вертолет из мультфильма, нежели настоящий. И потом он увидел, как из люка вывалился наш старый друг и громко плюхнулся на лужайку. Летел он, по словам парня, с высоты примерно пятьдесят футов.
— Бред! — воскликнул Данфи.
— Я говорю вполне серьезно!
— Знаю, но…
Саймон улыбнулся, увидев входящую Клементину. С ее плеч до середины бедер свисала длинная синяя куртка с золотыми эполетами. Над левой грудью рядом с ленточкой с надписью «AIDS» был приколот значок «Серп и молот».
— Вы все еще не закончили? — спросила она, возвращая Данфи его бумажник.
Данфи покачал головой:
— Нет, кажется, мы все выяснили. Во сколько мне это обошлось? — спросил он, кивая на ее куртку.
— Шестьдесят фунтов, — ответила Клементина.
Данфи хмыкнул, достал из бумажника пятидесятифунтовую бумажку и протянул ее Саймону.
— Вот, — сказал он.
— Ну что ж, спасибо. Чем мог, помог. — Парень засунул банкноту в карман.
— Да-а, — произнес Данфи, вставая. — Действительно помог. У меня даже голова кругом идет.
Улыбка Саймона сделалась еще шире.
— Неужели в самом деле помог?
— Да уж, — ответил Данфи. — Благодаря твоей помощи я теперь не знаю, что и думать.
18
Спать Данфи не мог.
Он лежал рядом с Клементиной и наблюдал, как отблески автомобильных фар поднимаются по стене и скользят по потолку. Сквозь оконные рамы в комнату откуда-то с улицы пробивалась назойливая мелодия — старая песня Леонарда Коэна, повторявшаяся снова и снова. Вдруг она прекратилась, словно корабельный двигатель внезапно заглох посреди открытого моря.
Джек подвинулся к Клементине, обхватил ее левой рукой и притянул к себе. Погрузил лицо в тепло ее волос и какое-то время лежал неподвижно. Мысли в голове путались.
Он сел, свесил ноги с кровати и оглянулся по сторонам. Полоска водянистого света, отбрасываемого уличным фонарем, сочилась в окно, создавая золотистый островок на поверхности вытершегося красного дхурри,[30] на прикроватном столике, на книгах.
Данфи прищурился, пытаясь прочесть названия книг. «Код бытия», «Стрела времени», «Фургон». Он и не предполагал, что Клементина так много читает.
Встав с постели, Джек медленно и тихо оделся в полумраке комнаты. Хорошо бы совершить долгую пробежку, но это было совершенно исключено — у него не было ни обуви для бега, ни шортов. Он решил немного пройтись пешком — все лучше, чем сидеть здесь в темноте.
Квартира была слишком маленькой, для того чтобы Данфи мог чем-то заниматься в ней, пока Клементина спала. Их жилище состояло всего из одной комнаты с высоким потолком и несколькими окнами с двойными рамами, выходившими на Болтон-Гарденс. Прямо за углом проходила современная и шумная